Konuşma Kılavuzu

tr Randevulaşmak   »   ta நியமனம்

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

Randevulaşmak

24 [இருபத்து நான்கு]

24 [Irupattu nāṉku]

நியமனம்

niyamaṉam

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tamil Oyna Daha
Otobüsü mü kaçırdın? ந- -ன்-ு-ைய பே--ந-தை தவற-வி-்---வி-்டா-ா? நீ உ____ பே___ த__ வி__ வி____ ந- உ-்-ு-ை- ப-ர-ந-த- த-ற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ய-? ----------------------------------------- நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? 0
n---ma-am n________ n-y-m-ṉ-m --------- niyamaṉam
Yarım saat seni bekledim. நான---ன--காக ----ண--ேரம்-கா--துக்-ொ---- -ர-ந-தே-். நா_ உ____ அ______ கா______ இ_____ ந-ன- உ-க-க-க அ-ை-ண-ந-ர-் க-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- -------------------------------------------------- நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். 0
ni-a----m n________ n-y-m-ṉ-m --------- niyamaṉam
Yanında cep telefonu yok mu? ஏன்---்வசம---ை-்ப-சி-/மொப-ல-போன் ---லையா? ஏ_______ கை___ /_____ இ____ ஏ-்-உ-்-ச-் க-ப-ப-ச- /-ொ-ை-்-ோ-் இ-்-ை-ா- ----------------------------------------- ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? 0
n- -ṉ-uṭ-i-a pē---tai t-va-- v--ṭu v-ṭṭ-yā? n_ u________ p_______ t_____ v____ v_______ n- u-ṉ-ṭ-i-a p-r-n-a- t-v-ṟ- v-ṭ-u v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------- nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Bir dahaki sefere dakik ol! அ--த---த------ர---தவறா-ே. அ___ த__ நே__ த____ அ-ு-்- த-வ- ந-ர-் த-ற-த-. ------------------------- அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. 0
n- u-ṉu-a-y--p---ntai -a-aṟa viṭ----iṭ-ā-ā? n_ u________ p_______ t_____ v____ v_______ n- u-ṉ-ṭ-i-a p-r-n-a- t-v-ṟ- v-ṭ-u v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------- nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! அ--த-த---வ--ட-----ய-ல--வ-்-ுவி-ு அ___ த__ டா____ வ____ அ-ு-்- த-வ- ட-க-ஸ-ய-ல- வ-்-ு-ி-ு -------------------------------- அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு 0
nī----u-ai-a---r-ntai tavaṟ- ----u v----yā? n_ u________ p_______ t_____ v____ v_______ n- u-ṉ-ṭ-i-a p-r-n-a- t-v-ṟ- v-ṭ-u v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------- nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! அ------------ுடை ----்-ுக-க-ண்-ு--ா. அ___ த__ கு_ எ_______ வா_ அ-ு-்- த-வ- க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-ு வ-. ------------------------------------ அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. 0
N-ṉ-u-a--ā-a ara-m-ṇ---r-m--ā---k-o-ṭu -r--t-ṉ. N__ u_______ a____________ k__________ i_______ N-ṉ u-a-k-k- a-a-m-ṇ-n-r-m k-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ- ----------------------------------------------- Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Yarın boşum. என-்க- ந-ளை-வி--முற-. எ___ நா_ வி____ எ-க-க- ந-ள- வ-ட-ம-ற-. --------------------- எனக்கு நாளை விடுமுறை. 0
N-----a-kā-a a--im-ṇinēra- -āt--kko-ṭu ---n-ē-. N__ u_______ a____________ k__________ i_______ N-ṉ u-a-k-k- a-a-m-ṇ-n-r-m k-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ- ----------------------------------------------- Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Yarın buluşalım mı? ந----ந----சந்--ப்போமா? நா_ நா_ ச______ ந-ம- ந-ள- ச-்-ி-்-ோ-ா- ---------------------- நாம் நாளை சந்திப்போமா? 0
N-ṉ-u-a--āka a----a-i-ēra- k-t--kk-ṇṭ---r--t--. N__ u_______ a____________ k__________ i_______ N-ṉ u-a-k-k- a-a-m-ṇ-n-r-m k-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ- ----------------------------------------------- Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Üzgünüm, yarın müsait değilim. ம-்-ி--கவு-்.எ--ன-ல் ந--ை -ர---ல-து. ம___________ நா_ வ_ இ____ ம-்-ி-்-வ-ம-.-ன-ன-ல- ந-ள- வ- இ-ல-த-. ------------------------------------ மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. 0
Ē-,u--a----kaippēci/mo-ai-pōṉ --l--y-? Ē_________ k_________________ i_______ Ē-,-ṉ-a-a- k-i-p-c-/-o-a-l-ō- i-l-i-ā- -------------------------------------- Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? ந-------இந்- வார----ி-்-ு-ஏ-்-ன-- தி---ம------் -ை-்த-ர--்கி--ர--ளா? நீ___ இ__ வா______ ஏ____ தி___ ஏ__ வை__________ ந-ங-க-் இ-்- வ-ர-ற-த-க-க- ஏ-்-ன-ே த-ட-ட-் ஏ-ு-் வ-த-த-ர-க-க-ற-ர-க-ா- -------------------------------------------------------------------- நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? 0
Ēṉ-uṉv--a- -a-p-ēc-/m-------ṉ-il---yā? Ē_________ k_________________ i_______ Ē-,-ṉ-a-a- k-i-p-c-/-o-a-l-ō- i-l-i-ā- -------------------------------------- Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Yoksa randevun mu var? அல-லத- உன--கு-------ே-வேற--ய--ை---ு-்---்-ிக-- வ-ண--ிஇ----க-றதா? அ___ உ___ ஏ____ வே_ யா____ ச____ வே_________ அ-்-த- உ-க-க- ஏ-்-ன-ே வ-ற- ய-ர-ய-ன-ம- ச-்-ி-்- வ-ண-ட-இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------------------------------- அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? 0
Ē---ṉv-c-m ----p-c-/-o-----ō---ll-i--? Ē_________ k_________________ i_______ Ē-,-ṉ-a-a- k-i-p-c-/-o-a-l-ō- i-l-i-ā- -------------------------------------- Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. எ-க்க------ன்---ி--ு, நாம்-வ-ரஇ--த--ி-்----திக--லாம----ு. எ____ தோ______ நா_ வா______ ச_________ எ-க-க-த- த-ன-ற-க-ற-ு- ந-ம- வ-ர-ற-த-ய-ல- ச-்-ி-்-ல-ம-ன-ற-. --------------------------------------------------------- எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. 0
Aṭ-tta---ṭa-a--nē--m---vaṟ--ē. A_____ t______ n____ t________ A-u-t- t-ṭ-v-i n-r-m t-v-ṟ-t-. ------------------------------ Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Piknik yapalım mı? ந--் பிக----்-போ-லாமா? நா_ பி___ போ____ ந-ம- ப-க-ன-க- ப-க-ா-ா- ---------------------- நாம் பிக்னிக் போகலாமா? 0
A------taṭava--n-r-- ta--ṟā-ē. A_____ t______ n____ t________ A-u-t- t-ṭ-v-i n-r-m t-v-ṟ-t-. ------------------------------ Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Plaja gidelim mi? ந-ம--க----ர--ப-க---ா? நா_ க____ போ____ ந-ம- க-ற-க-ை ப-க-ா-ா- --------------------- நாம் கடற்கரை போகலாமா? 0
Aṭ--t--t-ṭ--a---ēra- --vaṟāt-. A_____ t______ n____ t________ A-u-t- t-ṭ-v-i n-r-m t-v-ṟ-t-. ------------------------------ Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Dağlara gidelim mi? ந--- ம-ை-ளுக-க- ----ாமா? நா_ ம_____ போ____ ந-ம- ம-ை-ள-க-க- ப-க-ா-ா- ------------------------ நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? 0
Aṭ-t-a ----vai-ṭā-s-y-l-va-----ṭu A_____ t______ ṭ_______ v________ A-u-t- t-ṭ-v-i ṭ-k-i-i- v-n-u-i-u --------------------------------- Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Seni bürodan alırım. நா---உ-்-ை --ுவ-கத-------ந்-ு -ூட்---்செ---ிற-ன-. நா_ உ__ அ__________ கூ_________ ந-ன- உ-்-ை அ-ு-ல-த-த-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-. ------------------------------------------------- நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். 0
Aṭ-t-- ta-a----ṭā-------van--v-ṭu A_____ t______ ṭ_______ v________ A-u-t- t-ṭ-v-i ṭ-k-i-i- v-n-u-i-u --------------------------------- Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Seni evden alırım. நான்-உன்-ை உன் வீ-்-ிலிருந-த- --ட-ட-ச-செல்-ி-ேன். நா_ உ__ உ_ வீ______ கூ_________ ந-ன- உ-்-ை உ-் வ-ட-ட-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-. ------------------------------------------------- நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். 0
A-u--a -a-ava-----s-y-l-v--tuv-ṭu A_____ t______ ṭ_______ v________ A-u-t- t-ṭ-v-i ṭ-k-i-i- v-n-u-i-u --------------------------------- Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Seni otobüs durağından alacağım. ந-ன- உ---ை-ப-ருந--ு நிலை-த்த-ல-ர---த-கூ--டிச்ச--்கிற-ன். நா_ உ__ பே___ நி__________________ ந-ன- உ-்-ை ப-ர-ந-த- ந-ல-ய-்-ி-ி-ு-்-ு-ூ-்-ி-்-ெ-்-ி-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். 0
aṭ-t-a-ta-av---ku--- -ṭu-t-k---ṭ--vā. a_____ t______ k____ e___________ v__ a-u-t- t-ṭ-v-i k-ṭ-i e-u-t-k-o-ṭ- v-. ------------------------------------- aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.

Yabancı dil öğrenimi için ipuçları

Yeni bir dil öğrenmek çok kolay değildir. Telaffuz, gramer kuralları ve sözcük hazinesi çok disiplin gerektirir. Ama öğrenmeyi kolaylaştıran bazı hünerler bulunmaktadır. İlk öncelikle burada pozitif düşünce çok önemlidir. Yeni dile ve yeni deneyime sevinin! Neyle başladığınız prensip olarak çok önemli değildir. İlgi alanınıza uygun bir konu seçin. Burada ilk öncelikle dinleme ve konuşmaya yoğunlaşmanız mantıklıdır. Akabinde metinleri okuyup yazın. Öyle bir sistem edinin ki, size ve gündelik hayatınıza uysun. Mesela sıfatları öğrenirken zıt anlamları ile birlikte öğrenebilirsiniz. Ya da tüm evinize kelimelerle yazılmış afişler asın. Sporda ve arabada dinleme dosyaları ile öğrenebilirsiniz. Çok zorlandığınız bir konu olursa, orada o konuyu öğrenmeyi bırakın. Ya bir ara verin ya da farklı öğrenmeyi deneyin! Böylece öğrendiğiniz yeni dile karşı olan ilginizi kayıp olmayacaktır. Yeni dilde çapraz bulmaca çözmek keyifli olur ve yabancı dilde film izlemek de farklılık yaratır. Yabancı dilli gazetelerden ise ülke ve insanları hakkında birçok bilgi edinirsiniz. Kitaplarınıza destek olarak internet ortamında birçok çalışma bulabilirsiniz. Ayrıca edindiğiniz arkadaşlar da dil konusunda keyif alanlardan oluşsun. Yeni öğrendiğiniz içerikleri asla tek bakış açısında öğrenmeyi, tercihiniz bağlantılı olmasından yana olsun. Her edindiğiniz yeni bilgiyi düzenli olarak tekrarlayın! Böylece beyniniz edindiğiniz içerikleri iyi hapis eder. Teoriden sıkılanlar ise valizlerini toplamalılar! Çünkü en güzel öğrenim anadililer arasında olur. Seyahat esnasında edindiğiniz deneyimlerinizi bir günlükte tutabilirsiniz. En önemlisi ama: Hiçbir zaman pes etmeyin!