Konuşma Kılavuzu

tr Doğada   »   lt Gamtoje

26 [yirmi altı]

Doğada

Doğada

26 [dvidešimt šeši]

Gamtoje

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Oradaki kuleyi görüyor musun? A- m--ai ten-bokš--? A_ m____ t__ b______ A- m-t-i t-n b-k-t-? -------------------- Ar matai ten bokštą? 0
Oradaki dağı görüyor musun? Ar-m-t-- -en------? A_ m____ t__ k_____ A- m-t-i t-n k-l-ą- ------------------- Ar matai ten kalną? 0
Oradaki köyü görüyor musun? Ar-------t-- -ai-ą? A_ m____ t__ k_____ A- m-t-i t-n k-i-ą- ------------------- Ar matai ten kaimą? 0
Oradaki nehri görüyor musun? Ar--a-ai---n ---? A_ m____ t__ u___ A- m-t-i t-n u-ę- ----------------- Ar matai ten upę? 0
Oradaki köprüyü görüyor musun? Ar -at-i-te- tiltą? A_ m____ t__ t_____ A- m-t-i t-n t-l-ą- ------------------- Ar matai ten tiltą? 0
Oradaki gölü görüyor musun? Ar----a- t----že-ą? A_ m____ t__ e_____ A- m-t-i t-n e-e-ą- ------------------- Ar matai ten ežerą? 0
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. T-- ----š-i- te- ma- p--ink-. T__ p_______ t__ m__ p_______ T-s p-u-š-i- t-n m-n p-t-n-a- ----------------------------- Tas paukštis ten man patinka. 0
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. Tas---d-s t-n -a- p-tinka. T__ m____ t__ m__ p_______ T-s m-d-s t-n m-n p-t-n-a- -------------------------- Tas medis ten man patinka. 0
Buradaki taş hoşuma gidiyor. Ši- -k-u---i- -an-pat--k-. Š__ a____ č__ m__ p_______ Š-s a-m-o č-a m-n p-t-n-a- -------------------------- Šis akmuo čia man patinka. 0
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. Ta--p---as--en -an--at---a. T__ p_____ t__ m__ p_______ T-s p-r-a- t-n m-n p-t-n-a- --------------------------- Tas parkas ten man patinka. 0
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. T----o--- ten --- p-tin-a. T__ s____ t__ m__ p_______ T-s s-d-s t-n m-n p-t-n-a- -------------------------- Tas sodas ten man patinka. 0
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. Š- gė--------an--a--n--. Š_ g___ č__ m__ p_______ Š- g-l- č-a m-n p-t-n-a- ------------------------ Ši gėlė čia man patinka. 0
Bunu hoş buluyorum. M---------a--. M__ t__ g_____ M-n t-i g-a-u- -------------- Man tai gražu. 0
Bunu ilginç buluyorum. M-n-t-i---o-u. M__ t__ į_____ M-n t-i į-o-u- -------------- Man tai įdomu. 0
Bunu harika buluyorum. Man -ai-nuost--i-i-gr-žu. M__ t__ n_________ g_____ M-n t-i n-o-t-b-a- g-a-u- ------------------------- Man tai nuostabiai gražu. 0
Bunu çirkin buluyorum. M-- ta--b--u--. M__ t__ b______ M-n t-i b-a-r-. --------------- Man tai bjauru. 0
Bunu sıkıcı buluyorum. Man--ai nu----u. M__ t__ n_______ M-n t-i n-o-o-u- ---------------- Man tai nuobodu. 0
Bunu korkunç buluyorum. Man -a------u --si---i--a. M__ t__ b____ / s_________ M-n t-i b-i-u / s-a-b-n-a- -------------------------- Man tai baisu / siaubinga. 0

Diller ve Atasözleri

Her dilde Atasözleri vardır. Böylece Atasözleri bir ulusun kimliğinin önemli bir parçasıdır. Atasözlerinde bir ülkenin değerini ve standardını bulabilirsiniz. Şekilleri genel olarak bilinir ve sabittirler, yani değiştirilemez. Atasözleri daima kısa ve özlüdürler. İçinde sıkça mecaz anlam kullanılır. Birçok atasözlerin ise şiirsel bir yapısı vardır. Çoğunlukla atasözleri tavsiyelerde bulunur ve davranış kuralları verirler. Bazı atasözlerin ise eleştirisel bir içeriği var. Çok sıkça klişe dolu da olabiliyorlar. Yani burada söz konusu olan başka ülkeler ve halkların tipik özellikleri üzerinde durmalarıdır. Atasözlerin uzun bir geleneği vardır. Aristoteles mesela onları kısa felsefi parçalar olarak övmüştür. Hitap ve edebiyatta önemli bir üslup aracıdırlar. Önemli bir özellikleri ise, her zaman güncel kalmalarıdır. Dilbiliminde kendine özgü bir bilim dalları vardır. Atasözleri birçok dilde mevcuttur. Bu durumda sözlük olarak birbirine benzerlik gösterebilirler. Farklı dil konuşanlar bu durumda aynı kelimeleri kullanmaktadırlar. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES). Başka atasözleri ise anlamsal olarak aynıdırlar. Bu da aynı içeriğin farklı kelimeler ile ifade edilmesi anlamına gelmektedir. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Böylece atasözleri başka halkları ve kültürleri anlamamıza yardımcı olurlar. En ilginç olanları, dünya çapında var olan atasözleridir. Onlar insan hayatının ,,büyük'' konularını içermektedirler. Bu tür atasözleri yani evrensel deneyimleri içermektedirler. Hangi dili konuşursak konuşalım, hepimizin eşit olduğunu gösterirler.