Konuşma Kılavuzu

tr Otelde – şikâyetler   »   ko 호텔에서 – 불평사항

28 [yirmi sekiz]

Otelde – şikâyetler

Otelde – şikâyetler

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

hotel-eseo – bulpyeongsahang

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Duş arızalı. 샤워기---동-안-해요. 샤___ 작_ 안 해__ 샤-기- 작- 안 해-. ------------- 샤워기가 작동 안 해요. 0
h---l--s-- --bu-----n--ahang h_________ – b______________ h-t-l-e-e- – b-l-y-o-g-a-a-g ---------------------------- hotel-eseo – bulpyeongsahang
Sıcak su gelmiyor. 더--이 안 나--. 더___ 안 나___ 더-물- 안 나-요- ----------- 더운물이 안 나와요. 0
hote--e--o --bul-yeong-a--ng h_________ – b______________ h-t-l-e-e- – b-l-y-o-g-a-a-g ---------------------------- hotel-eseo – bulpyeongsahang
Bunu tamir ettirebilir misiniz? 수리해줄-수-있어요? 수___ 수 있___ 수-해- 수 있-요- ----------- 수리해줄 수 있어요? 0
sya-ogi----ag-on--a- ha-yo. s________ j______ a_ h_____ s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
Odada telefon yok. 방- 전화---어요. 방_ 전__ 없___ 방- 전-가 없-요- ----------- 방에 전화가 없어요. 0
s-aw--i-- -a-don--an -aeyo. s________ j______ a_ h_____ s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
Odada televizyon yok. 방-------어-. 방_ T__ 없___ 방- T-가 없-요- ----------- 방에 TV가 없어요. 0
s--w--iga j-g---g an-ha---. s________ j______ a_ h_____ s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
Odanın balkonu yok. 방- 발-니가 --요. 방_ 발___ 없___ 방- 발-니- 없-요- ------------ 방이 발코니가 없어요. 0
de----u--i----n-wa-o. d_________ a_ n______ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Oda fazla gürültülü. 방이--무 -끄-워-. 방_ 너_ 시_____ 방- 너- 시-러-요- ------------ 방이 너무 시끄러워요. 0
d-o--m---i a- -a--yo. d_________ a_ n______ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Oda fazla küçük. 방이-너무-작--. 방_ 너_ 작___ 방- 너- 작-요- ---------- 방이 너무 작아요. 0
deo-n--l----n----a--. d_________ a_ n______ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Oda fazla karanlık. 방- -- --워-. 방_ 너_ 어____ 방- 너- 어-워-. ----------- 방이 너무 어두워요. 0
su--ha-jul su -s--e-yo? s_________ s_ i________ s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
Kalorifer çalışmıyor. 히-- 작--안 --. 히__ 작_ 안 해__ 히-가 작- 안 해-. ------------ 히터가 작동 안 해요. 0
s-lih----l su i---e-yo? s_________ s_ i________ s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
Klima çalışmıyor. 에-컨이--동-안 --. 에___ 작_ 안 해__ 에-컨- 작- 안 해-. ------------- 에어컨이 작동 안 해요. 0
su--h--ju- -- i---eoy-? s_________ s_ i________ s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
Televizyon bozuk. T---작동 안---. T__ 작_ 안 해__ T-가 작- 안 해-. ------------ TV가 작동 안 해요. 0
b--g-e-jeo-----a--o-s-e---. b_____ j________ e_________ b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
Bu hoşuma gitmiyor. 저--마------어요. 저_ 마__ 안 들___ 저- 마-에 안 들-요- ------------- 저건 마음에 안 들어요. 0
ba---e-j--nhw-ga-eo---eo--. b_____ j________ e_________ b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
Bu benim için fazla pahalı. 저건 -무----. 저_ 너_ 비___ 저- 너- 비-요- ---------- 저건 너무 비싸요. 0
bang--------wag- --bs-e---. b_____ j________ e_________ b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
Daha ucuz bir şeyiniz var mı? 더-싼-게 있어요? 더 싼 게 있___ 더 싼 게 있-요- ---------- 더 싼 게 있어요? 0
b--g----Vga-------o--. b_____ T___ e_________ b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
Buralarda yakında gençler için bir misafirhane var mı? 근-에-유-----이-있어-? 근__ 유_ 호___ 있___ 근-에 유- 호-텔- 있-요- ---------------- 근처에 유스 호스텔이 있어요? 0
ba---e-T-ga-------o--. b_____ T___ e_________ b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
Burada yakında bir pansiyon var mı? 근-에 하-집이 있어요? 근__ 하___ 있___ 근-에 하-집- 있-요- ------------- 근처에 하숙집이 있어요? 0
ban--e-T-ga -------y-. b_____ T___ e_________ b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
Burada yakında bir restoran var mı? 근처--레-토-이 -어-? 근__ 레____ 있___ 근-에 레-토-이 있-요- -------------- 근처에 레스토랑이 있어요? 0
b-n--------o-iga ---s-eoy-. b_____ b________ e_________ b-n--- b-l-o-i-a e-b---o-o- --------------------------- bang-i balkoniga eobs-eoyo.

Pozitif diller, negatif diller

Çoğu insanlar ya iyimser ya da kötümserler. Bu diller için de geçerli olabilir! Bilim insanları defalarca dillerin kelime hazinelerini araştırmaktadırlar. Bunu yaparken ilginç sonuçlar elde etmektedirler. Örneğin İngilizcede pozitif kelimeden ziyade negatif kelimeler daha fazla mevcut. Negatif duygular için iki katı fazla kelime vardır. Batı toplumlarda kelime hazinesi konuşan kişiyi etkilemektedir. Orada insanlar çok yakınmakla birlikte birçok şeyi de eleştirirler. Genel olarak bakıldığında daha negatif bir dil kullanmaktadırlar. Negatif kelimeler başka bir sebepten dolayı da ilginçler. Onlar çünkü pozitif kelimelerden fazla bilgi içermektedirler. Bunun sebebi gelişim hikâyemizde yatıyor olabilir. Tüm canlılar için her an tehlikeyi fark etmek önemli olmuştur. Risklere karşı çabuk hareket etmek zorundalardı. Ayrıca tehlikeli durumlarda başka insanları da uyarmak isterlerdi. Bunun için hızlı bir şekilde çok bilgiyi aktarabilmek önemliydi. Az kelime ile mümkün mertebe çok şey söylenmeliydi. Bundan başka aslında negatif dilin pek de bir artısı yoktur. Şunu herkes düşünebilir; Hep negatif ifadeler kullanan insanlar mutlaka sevilen insanlar değillerdir. Bir de negatif bir dil duygularımıza da yansır. Pozitif bir dil ise pozitif sonuçlar doğurabilir. Meslek hayatında pozitif ifadeler kullanan insanlar daha başarılı olurlar. Bundan dolayı dilimizi biraz daha dikkatli kullanmalıyız. Çünkü hangi kelimeyi kullanacağımıza kendimiz karar veririz. Ve dilimiz aracılığı ile gerçeklerimizi de oluşturmaktayız. Dolayısıyla: pozitif konuşun!