Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 3   »   ro La restaurant 3

31 [otuz bir]

Restoranda 3

Restoranda 3

31 [treizeci şi unu]

La restaurant 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Romence Oyna Daha
Bir ordövr istiyorum. Do---c -- --eri-iv. D_____ u_ a________ D-r-s- u- a-e-i-i-. ------------------- Doresc un aperitiv. 0
Bir salata istiyorum. Dore-- - s-la--. D_____ o s______ D-r-s- o s-l-t-. ---------------- Doresc o salată. 0
Bir çorba istiyorum. D--e-- o ---ă. D_____ o s____ D-r-s- o s-p-. -------------- Doresc o supă. 0
Bir tatlı istiyorum. Do-e----n---s---. D_____ u_ d______ D-r-s- u- d-s-r-. ----------------- Doresc un desert. 0
Kremalı dondurma istiyorum. Dor-s--o-î-g--ţ--ă-c- fr--că. D_____ o î________ c_ f______ D-r-s- o î-g-e-a-ă c- f-i-c-. ----------------------------- Doresc o îngheţată cu frişcă. 0
Meyve veya peynir istiyorum. Do-e-- --uct- sau-brâ---. D_____ f_____ s__ b______ D-r-s- f-u-t- s-u b-â-z-. ------------------------- Doresc fructe sau brânză. 0
Kahvaltı yapmak istiyoruz. Vre---ă luăm-----l deju-. V___ s_ l___ m____ d_____ V-e- s- l-ă- m-c-l d-j-n- ------------------------- Vrem să luăm micul dejun. 0
Öğle yemeği istiyoruz. Vrem-s- -â--ă- p--nzul. V___ s_ m_____ p_______ V-e- s- m-n-ă- p-â-z-l- ----------------------- Vrem să mâncăm prânzul. 0
Akşam yemeği istiyoruz. V-e- -ă ci-ă-. V___ s_ c_____ V-e- s- c-n-m- -------------- Vrem să cinăm. 0
Kahvaltıda ne istersiniz? Ce -or--i la-mi--- d--un? C_ d_____ l_ m____ d_____ C- d-r-ţ- l- m-c-l d-j-n- ------------------------- Ce doriţi la micul dejun? 0
Marmelat ve ballı sandviç? Ch-f-ă c- -e- şi-mi--e? C_____ c_ g__ ş_ m_____ C-i-l- c- g-m ş- m-e-e- ----------------------- Chiflă cu gem şi miere? 0
Sosisli ve peynirli tost? Pâ--e--r-ji----u -alam--- ----ză? P____ p______ c_ s____ ş_ b______ P-i-e p-ă-i-ă c- s-l-m ş- b-â-z-? --------------------------------- Pâine prăjită cu salam şi brânză? 0
Bir haşlanmış yumurta? Un o- fie--? U_ o_ f_____ U- o- f-e-t- ------------ Un ou fiert? 0
Bir yağda yumurta? U--o-h-? U_ o____ U- o-h-? -------- Un ochi? 0
Bir omlet? O omle-ă? O o______ O o-l-t-? --------- O omletă? 0
Lütfen bir yoğurt daha. V--ro- ---ă un ia-r-. V_ r__ î___ u_ i_____ V- r-g î-c- u- i-u-t- --------------------- Vă rog încă un iaurt. 0
Lütfen biraz daha tuz ve biber. V------î--ă s-r- -i-pi---. V_ r__ î___ s___ ş_ p_____ V- r-g î-c- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Vă rog încă sare şi piper. 0
Lütfen bir bardak su daha. Vă r-g un-p-ha---u----. V_ r__ u_ p____ c_ a___ V- r-g u- p-h-r c- a-ă- ----------------------- Vă rog un pahar cu apă. 0

Başarılı konuşma öğrenilebilir

Konuşmak baya kolay bir şey. Başarılı konuşmak ise çok daha zordur. Bir şeyi nasıl söylediğimiz neyi söylediğimizden daha önemlidir. Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Dinleyiciler bilinçsizce konuşanların bazı özelliklerine dikkat ederler. Bununla konuştuğumuzun düzgün algılanıp algılanmadığını etkileyebiliriz. Sadece nasıl konuştuğumuza özenle dikkat etmeliyiz. Bu vücut dilimiz için de geçerlidir. Bunun gerçekçi olması ve kişiliğimizi yansıtıyor olması önemlidir. Sesimiz de etkileyici bir rolü vardır, çünkü o da birlikte değerlendirilmektedir. Erkeklerde örneğin kalın bir ses avantajlıdır. Bu konuşanı kendinden emin ve bilinçli olarak göstermektedir. Ses çeşidinin ise etkisi bulunmamaktadır. Yalnız çok önemli olan burada konuşma hızıdır. Konuşmaların başarısı deneylerde incelendi. Buna göre, başarılı konuşmak başkalarını ikna etmektir. Başkaları ikna etmek isteyen biri çok hızlı konuşmamalıdır. Hızlı konuşaraktan gerçekçi olmadığını yansıtır. Ama yavaş bir konuşa stili de elverişsizdir. Çok yavaş konuşan insanlar az zeki gözükürler. En iyisi orta bir hız ile konuşmaktır. Mesela saniyede 3,5 kelime idealdir. Konuşurken ara vermek de önemlidir. Bu tarz dilimizi doğal ve inandırıcı kılmaktadır. Sonuç itibarı ile böylece dinleyenler bize güvenirler. Dakikada 4 ya da 5 ara çok verimli olacaktır. Konuşmanızı daha iyi kontrol etmeye bir çalışın! O zaman bir dahaki iş görüşme mülakatı da gelebilir...