Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   no På restaurant 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Norveççe Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. E--po--jo- ---mes fri----me- ----hu-. E_ p______ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
Ve iki tane de mayonezli. O--t--m----aj-nes. O_ t_ m__ m_______ O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
Ve üç tane de hardallı sosis. Og--r----i--p-ls-r---d sen--p. O_ t__ g__________ m__ s______ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Ne tür sebzeleriniz var? Hva -lag- g-ø---a--r---- -ere? H__ s____ g_________ h__ d____ H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
Fasülyeniz var mı? Har------bøn-e-? H__ d___ b______ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
Karnıbaharınız var mı? Ha- de-e --o--å-? H__ d___ b_______ H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
Mısır yemeyi severim. Je- ----- mai-. J__ l____ m____ J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
Salatalık yemeyi severim. Jeg liker a----. J__ l____ a_____ J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
Domates yemeyi severim. Je- -i-e---o--t-r. J__ l____ t_______ J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Siz de pırasa sever misiniz? L--e- ---o-så -----l--? L____ d_ o___ p________ L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Siz de lahana turşusu sever misiniz? Lik-r -u-og-å ----ål? L____ d_ o___ s______ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Siz de mercimek sever misiniz? L-k-r--u-o----------? L____ d_ o___ l______ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Sen de havuç sever misin? Sp--e--d- --e-ne ---r-tter? S_____ d_ g_____ g_________ S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Sen de brokoli sever misin? S--s-- du--je-ne b-ok-o--? S_____ d_ g_____ b________ S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Sen de biber sever misin? Sp-s---d- g-e-ne pa-r-k-? S_____ d_ g_____ p_______ S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
Soğan sevmem. J-g like- ik-e--øk. J__ l____ i___ l___ J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
Zeytin sevmem. Jeg --k-r-i--- ol---n. J__ l____ i___ o______ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
Mantar sevmem. Je- -iker i-ke-sopp. J__ l____ i___ s____ J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!