Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum.
მინდა-და--ა-შ-- ფრ-ნ- ა-ე---.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
min----avjavsh-o---e-- -ten-hi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Bu aktarmasız bir uçuş mu?
ე- პ--და--რი-ფრე---?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
mi-d- -a-javs-no p---- --ensh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Bu aktarmasız bir uçuş mu?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer.
თ- შ-იძლ-ბა---გი-ი ---ჯარა-თა---არა--ე--ლ-ა--ი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
m-nd- davjavsh---pre-- a-e-s-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
Rezervasyonumu onaylamak istiyorum.
ჩ--ი--ავ-ნის დ--ა-ტუ-ე-ა-მ----.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e- p--rdap'-----r-naa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Rezervasyonumu onaylamak istiyorum.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum.
ჩ--- -ავშ-ი- -აუ-მ--- მსუ-ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t- --ei--l-b- ---il- panj---st--,-a--m-s--v----t---.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum.
ჩ-----ავ---ს შ-ც-ლა -სურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi-j--s-n-s dad-s---r--a--su--.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor?
რო-ი--არ-- ------- ფ---- --მში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c--m- -a-sh--s----km-ba -s-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Hala boş iki yer var mı?
არ-- --დ-ვ--რ- ა----ი თა-----ა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
che---j-v-h--s-g-ukmeba-m----.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Hala boş iki yer var mı?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Hayır, sadece bir yerimiz kaldı.
ა-ა, -ვენ---ოლ---ერ-- ად-ი---გ--ქვ- -ავი-უფ---.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ch--i ja-s--i- ---km-b-----rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Hayır, sadece bir yerimiz kaldı.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Ne zaman ineceğiz?
რო--ს და-ეშ-ე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c--mi jav--n----he----a----rs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Ne zaman ineceğiz?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Ne zaman orda olacağız?
რ-დის ჩავა--?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
che-- ja---ni---h-ts--------s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Ne zaman orda olacağız?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor?
რო----გ-დ-ს---ტ-ბუ-ი ქ--ა-ის ც------?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c-e-i--a-s-ni--s---svl- -surs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Bu sizin valiziniz mi?
ეს თქვე-ი --მ-დ-ნ--?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r---- a-----hem-egi-prena --m-h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Bu sizin valiziniz mi?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Bu sizin çantanız mı?
ეს თქვ--- ჩ--თა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
rodi---ri- -h-m-e-- --ena-r-m---?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Bu sizin çantanız mı?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Bu sizin bagajınız mı?
ეს -ქვ-ნ---ა--ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r--i--a--s--h--d-gi-p--na-r--s-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Bu sizin bagajınız mı?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Yanıma ne kadar bagaj alabilirim?
რამ-ენი ბა-გის -აღ--- -ე--ძ---?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ar-s-k-ide- -r--a-gi---tavi-u-al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Yanıma ne kadar bagaj alabilirim?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
20 kilo.
ოცი -ილ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a--,--hve- mk----- er-- ---i-----a-v-------up-l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
20 kilo.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, sadece yirmi kilo mu?
რ-გ-რ,-მხოლ-დ-ოც- --ლ-?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ar-, chve---k--l-d e----a-g-li--vakvs--avis----i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, sadece yirmi kilo mu?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.