Lütfen bir taksi çağırınız.
Πα-ακ----κα-έ-τ- -να -αξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
S-o t-xí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Lütfen bir taksi çağırınız.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσ- -ο-τί-ει----------ή μέ--ι -- ----μ--το--τ-έν--;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
St-----í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Πό-ο κο-τί----η δ-α-ρ-------ρι-τ- αερ-δρ-μ-ο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-ra---ṓ--al-s-e é-- -a-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Havalimanına kadarki ücret ne kadar?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen dümdüz.
Ε----α-πα--κα-ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Para---ṓ k-lé-t--é---t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen dümdüz.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen burdan sağa.
Π-ρα-α-ώ-εδώ-----ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--ak-l- ---éste --a ta-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen burdan sağa.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Lütfen orada köşeden sola.
Παρα--λώ-ε-εί ----γ---α ---σ--ρά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-s- --stízei------drom- -échri-to -tat-m- -ou--rén-u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Lütfen orada köşeden sola.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Acelem var.
Β-άζο---.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
P--o ko---z-i ē--ia-ro-ḗ----h-- -- ----h-- --u t--n-u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Acelem var.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vaktim var.
Έ-ω χρ---.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P--o---stíz-i-ē------om- -éc-ri--o--t----- ----t-éno-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vaktim var.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Π-ρα--λ- πη--ίνε-- --ο -ργά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-so----------ē diad-omḗ--é---- -- -er-d-ó-io?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen daha yavaş gidiniz.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen burada durunuz.
Π------- στ----ή--ε --ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pós--k--tí-e------a----- méc-----o-ae----ómi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen burada durunuz.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Παρ--αλώ πε-ιμ-νε-- ένα----τό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-so--o--íze- --diad--m----chri t--a---dróm-o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lütfen bir dakika bekleyiniz.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Hemen geliyorum.
Θ- γυ-ίσ---μέσως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
E-t---- p--akalṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Hemen geliyorum.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Πα--κα-- -ώ--- μου ------όδ-ιξ-.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Eu-he-- -ar---l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Lütfen bana bir makbuz veriniz.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
Bozuk param yok.
Δε- έ-ω -ι--.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
E-t--ía-p-r-k-l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Bozuk param yok.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ε-μάστ- -ν----ι- -α ----α δι-- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Par----- e-- d---á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Böyle tamam, üstü sizde kalsın.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni bu adrese götürünüz.
Πηγα-νε-έ με--- -υ-ή -η δ-ε-θ-νσ-.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pa----l- e-ṓ --x-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni bu adrese götürünüz.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni otelime götürünüz.
Πηγαίνε----- --- -----οχείο ---.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Par-ka-ṓ ---------.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni otelime götürünüz.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Beni plaja götürünüz.
Π-γ-ίν-τέ μ--στην-π-ρ--ί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P----a-- eke- -t- -ō--- -r-ste-á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Beni plaja götürünüz.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.