Konuşma Kılavuzu

tr Araba arızası   »   hi गाड़ी खराब हो गई

39 [otuz dokuz]

Araba arızası

Araba arızası

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
Bir sonraki benzinlik nerede? यह-----स- न--दीक-प-ट-र----ंप --ाँ-ह-? य_ स__ न___ पे___ पं_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- प-ट-र-ल प-प क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
gaa-ee----raa---- gaee g_____ k______ h_ g___ g-a-e- k-a-a-b h- g-e- ---------------------- gaadee kharaab ho gaee
Lastiğim patladı. मेरा---यर-फूट ग-- है मे_ टा__ फू_ ग_ है म-र- ट-य- फ-ट ग-ा ह- -------------------- मेरा टायर फूट गया है 0
gaad-e--h-raa- ho -a-e g_____ k______ h_ g___ g-a-e- k-a-a-b h- g-e- ---------------------- gaadee kharaab ho gaee
Tekeri değiştirebilir misiniz? क्-------हि-ा---ल -कते ह--? क्_ आ_ प__ ब__ स__ हैं_ क-य- आ- प-ि-ा ब-ल स-त- ह-ं- --------------------------- क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
yaha-- sab-s--------e----t-------p----a-n-h-i? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. मुझ--एक-– द----टर-ड-ज़ल-चाहिए मु_ ए_ – दो लि__ डी__ चा__ म-झ- ए- – द- ल-ट- ड-ज-ल च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
ya-a-n--a-as---az----k-p-tr-- -amp kah-an--a-? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Benzinim bitti. पे--र-- खत्म -- गया-है पे___ ख__ हो ग_ है प-ट-र-ल ख-्- ह- ग-ा ह- ---------------------- पेट्रोल खत्म हो गया है 0
y--a-- -a--s- -aza-e-k pe-----p-----ahaan ha-? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Yedek bidonunuz var mı? क्-ा--प-े--ास-प-ट्र-ल-क- डिब-बा है? क्_ आ__ पा_ पे___ का डि__ है_ क-य- आ-क- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? ----------------------------------- क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
m-ra-ta-y-r phoot ---a-hai m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Nereden telefon edebilirim? म------ँ--- -ो- क- -क-ा - -कती -ूँ? मैं क_ से फो_ क_ स__ / स__ हूँ_ म-ं क-ा- स- फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------- मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
m-ra -a---- -hoo- ga-- --i m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Bir çekici servisine ihtiyacım var. म-झे--ग---करण सेवा--ी----ुर--है मु_ भ_____ से_ की ज़___ है म-झ- भ-्-ी-र- स-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------- मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
m--a--a-ya- p--ot -aya-hai m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Tamirhane arıyorum. म-ं ग--ेज -ू-ढ रह- / -ही --ँ मैं गै__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं ग-र-ज ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
k----a--p----a -ad-- -a-a-e-ha--? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Bir kaza oldu. एक -ुर--टना-हु- -ै ए_ दु____ हु_ है ए- द-र-घ-न- ह-ई ह- ------------------ एक दुर्घटना हुई है 0
k-- -ap -a---- ba-----------ha--? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Bir sonraki telefon nerede? यह-ँ ---े------- ट-ल-------थ कहाँ--ै? य_ स__ न___ टे___ बू_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- ट-ल-फ-न ब-थ क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
k-a aa--p-hiy--b-d-l sa--te --in? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Yanınızda cep telefonu var mı? क्या---क- -----ो---ल------ै? क्_ आ__ पा_ मो___ फो_ है_ क-य- आ-क- प-स म-ब-इ- फ-न ह-? ---------------------------- क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
m--h- ---- do l-ta--dee-al--h---ie m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Yardıma ihtiyacımız var. ह-ें------ी --रु-त--ै ह_ म__ की ज़___ है ह-े- म-द क- ज-र-र- ह- --------------------- हमें मदद की ज़रुरत है 0
m---- ek - ---li--r-d--z-----a-hie m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Bir doktor çağırın! डॉ--ट- को--ुला--े डॉ___ को बु___ ड-क-ट- क- ब-ल-इ-े ----------------- डॉक्टर को बुलाइये 0
m---e-ek - -- --t-r-d-e--- chaa--e m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Polis çağırın! पु--स--ो--ुल---े पु__ को बु___ प-ल-स क- ब-ल-इ-े ---------------- पुलिस को बुलाइये 0
pe-ro----a-m-h--ga-a-hai p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Belgeleriniz lütfen. क-प----पन- का--- ----इ-े कृ__ अ__ का__ दि___ क-प-ा अ-न- क-ग-़ द-ख-इ-े ------------------------ कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
p-tr-----at- h--gay--hai p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Sürücü belgeniz lütfen. कृप-- अ-न- लाइसैन्स दि---ये कृ__ अ__ ला____ दि___ क-प-ा अ-न- ल-इ-ै-्- द-ख-इ-े --------------------------- कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
pe---l-k-atm ---ga-a h-i p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Ruhsatınız lütfen. कृ--- अपन--गाड-ी--े कागज- द--ा--े कृ__ अ__ गा_ के का__ दि___ क-प-ा अ-न- ग-ड-ी क- क-ग-़ द-ख-इ-े --------------------------------- कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
kya--apa----a-s --tr-- -----bba-h-i? k__ a_____ p___ p_____ k_ d____ h___ k-a a-p-k- p-a- p-t-o- k- d-b-a h-i- ------------------------------------ kya aapake paas petrol ka dibba hai?

Dil yeteneği bebek

Daha konuşmadan önce bebeklerin dil hakkında birçok bilgileri oluyor. Bunu farklı deneyler göstermiştir. Özel bebek laboratuvarlarında çocukların gelişimi araştırılmaktadır. Aynı zamanda çocukların nasıl dil öğrendikleri de araştırılıyor. Bebekler düşündüğümüzden daha zekilermiş. 6 aylıkken birçok dil becerilerine sahipler. Örneğin anadillerini tanımaktadırlar. Fransız ve Alman bebekleri belirli seslere farklı tepkiler göstermektedirler. Farklı vurgu kalıpları farklı davranışlar oluşturmaktadır. Bu durumda bebeklerin dillerindeki vurguya karşı bir duyguları var. Çok küçük çocuklar bile birçok kelimeyi hafızalarında tutabilmektedirler. Ebeveynler çocuklarının dil gelişimde önemli bir yer almaktadırlar. Çünkü bebeklerin doğar doğmaz etkileşime ihtiyaçları vardır. Anne ve baba ile iletişim kurmak isterler. Bu etkileşim yalnız olumlu duygular içermelidir. Bebekleri ile konuşurken ebeveynler stresli olmamalı gerek. Onunla çok az konuşmaları da kötüdür. Stres veya sessizlik bebekte negatif etkileşimlere sebep olabilir. Dil gelişimleri uygunsuz etkilenebilir. Öğrenmek ise bebek için daha anne karnında başlar! Daha doğumdan önce bile dile tepki gösterirler. Akustik sinyalleri çok iyi algılayabiliyorlar. Doğumdan sonra bu sinyalleri tekrar tanırlar. Doğmamış çocuklar dillerin ritimlerini bile öğrenirler. Annenin sesini daha karında duyarlar. Yani bu durumda daha doğmamış çocuklar ile konuşabiliriz. Bunu yalnız abartmamak gerek… Doğduktan sonra çocuğun bunları öğrenmesi için yeterince zamanı vardır!