Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Pencapça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. ਚਿੜੀ-ਘਰ---ਥੇ---। ਚਿ____ ਉੱ_ ਹੈ_ ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਉ-ਥ- ਹ-। ---------------- ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
ci-ī-āg---a-u--ē ha-. c__________ u___ h___ c-ṛ-'-g-a-a u-h- h-i- --------------------- ciṛī'āghara uthē hai.
Zürafalar orada. ਜਿ--- ਉ-ਥ- -ੈ। ਜਿ__ ਉੱ_ ਹੈ_ ਜ-ਰ-ਫ ਉ-ਥ- ਹ-। -------------- ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
Jirāph--ut-- h-i. J______ u___ h___ J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Ayılar nerede? ਭ-ਲੂ--ਿੱ-- ਹੈ? ਭਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਭ-ਲ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
J--ā-ha u--ē hai. J______ u___ h___ J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Filler nerede? ਹ--- ------ਹ-? ਹਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਹ-ਥ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Jirā-h--ut----ai. J______ u___ h___ J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Yılanlar nerede? ਸ---ਕ--ਥੇ-ਹ-? ਸੱ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਪ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Bhāl------- -ai? B____ k____ h___ B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Aslanlar nerede? ਸ਼ੇ- ਕ---ੇ--ੈ? ਸ਼ੇ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ਼-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Bhāl- k-----h-i? B____ k____ h___ B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Fotoğraf makinem var. ਮ-ਰੇ--ੋ---ੱਕ ਕੈਮਰਾ--ੈ। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਕੈ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਮ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
Bh-lū--i--ē h--? B____ k____ h___ B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Film kameram da var. ਮ--- ਕੋਲ-----ਸ-ਨ- –-------ਵੀ---। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਸਿ_ – ਕੈ__ ਵੀ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ਨ- – ਕ-ਮ-ਾ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
H--h- -ith- ---? H____ k____ h___ H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Pil nerede? ਬੈਟਰੀ --ੱ-ੇ -ੈ? ਬੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਟ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
H-t-- k---- h--? H____ k____ h___ H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Penguenler nerede? ਪ--ਗ-ਈ- ----- --? ਪੇੰ___ ਕਿੱ_ ਹ__ ਪ-ੰ-ੁ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------- ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
H-th- --t-ē-h--? H____ k____ h___ H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Kangurular nerede? ਕੰਗਾਰ- --ੱਥ--ਹਨ? ਕੰ__ ਕਿੱ_ ਹ__ ਕ-ਗ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
S--a-k------a-? S___ k____ h___ S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Gergedanlar nerede? ਗ---ੇ ਕ-ੱਥੇ--ਨ? ਗੈਂ_ ਕਿੱ_ ਹ__ ਗ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
S--a--it-- --i? S___ k____ h___ S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Tuvalet nerede? ਪ-ਾਨ--ਕ---ੇ ਹੈ? ਪ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਾ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
S--a -i-h--hai? S___ k____ h___ S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Orada bir kafe var. ਉੱਥੇ -ੱਕ ---ੇ ਹ-। ਉੱ_ ਇੱ_ ਕੈ_ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਕ-ਫ- ਹ-। ----------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
Ś-r- k-t-ē ha-? Ś___ k____ h___ Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Orada bir restoran var. ਉ------ਕ ਰੈ-ਟੋ--ਂ--ਹੈ। ਉੱ_ ਇੱ_ ਰੈ____ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-। ---------------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
Ś--a ki----hai? Ś___ k____ h___ Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Develer nerede? ਊਂਠ----ਥੇ-ਹ-? ਊਂ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਊ-ਠ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ś-ra k-th- h-i? Ś___ k____ h___ Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Goriller ve zebralar nerede? ਗ-ਰ--ਲ- ਅਤ- ਜ਼ੈ-ਰਾ-ਕਿੱ-ੇ -ੈ? ਗੁ__ ਅ_ ਜ਼ੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਗ-ਰ-ੱ-ਾ ਅ-ੇ ਜ਼-ਬ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
M-rē kō-- ik---a---rā -ai. M___ k___ i__ k______ h___ M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.
Kaplanlar ve timsahlar nerede? ਬਘ----ਅਤ- ਮ-ਰ-ੱਛ -ਿੱਥ- ਹੈ? ਬ___ ਅ_ ਮ____ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਿ-ੜ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ੱ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Mēr--k-l--i-a-----a-ā h--. M___ k___ i__ k______ h___ M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!