Konuşma Kılavuzu

tr Diskoda   »   hi डिस्को में

46 [kırk altı]

Diskoda

Diskoda

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

disko mein

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
Burası boş mu? क-या यह-सीट-ख--ी-है? क्_ य_ सी_ खा_ है_ क-य- य- स-ट ख-ल- ह-? -------------------- क्या यह सीट खाली है? 0
dis-- m--n d____ m___ d-s-o m-i- ---------- disko mein
Yanınıza oturabilir miyim? क--ा---ं -प---प-स बै- सकत- / -----हू-? क्_ मैं आ__ पा_ बै_ स__ / स__ हूँ_ क-य- म-ं आ-क- प-स ब-ठ स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? 0
d--k--m--n d____ m___ d-s-o m-i- ---------- disko mein
Memnuniyetle. ज--ह--! जी हाँ_ ज- ह-ँ- ------- जी हाँ! 0
kya yah -e-- -----e- --i? k__ y__ s___ k______ h___ k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Müziği nasıl buluyorsunuz? स--ीत -ै-ा है? सं__ कै_ है_ स-ग-त क-स- ह-? -------------- संगीत कैसा है? 0
k-----h-s-et --aa----h-i? k__ y__ s___ k______ h___ k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Biraz fazla gürültülü. थो--ा -- -ँच- -ै थो_ सा ऊँ_ है थ-ड-ा स- ऊ-च- ह- ---------------- थोड़ा सा ऊँचा है 0
ky--yah --et--h-a-ee hai? k__ y__ s___ k______ h___ k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Ama orkestra çok iyi çalıyor. ले-ि- अच्-ा -ज--रह- --ं ले__ अ__ ब_ र_ हैं ल-क-न अ-्-ा ब-ा र-े ह-ं ----------------------- लेकिन अच्छा बजा रहे हैं 0
k-----i--a--a-- -aas---i-- ---a-a---s-k---e ho--? k__ m___ a_____ p___ b____ s_____ / s______ h____ k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Buraya sık sık gelir misiniz? क्---आप-य--- अ-स--आ-े / आत- --ं? क्_ आ_ य_ अ___ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-स- आ-े / आ-ी ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? 0
k-- -a----a--ke-p-as-b-i-h s--ata /-s-k-tee h-on? k__ m___ a_____ p___ b____ s_____ / s______ h____ k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Hayır, bu ilk sefer. ज--न-ी-,----पहली--ार--ै जी न__ य_ प__ बा_ है ज- न-ी-, य- प-ल- ब-र ह- ----------------------- जी नहीं, यह पहली बार है 0
ky----i- a--ak---a-s-bai-h--a-at----sa---e- h-on? k__ m___ a_____ p___ b____ s_____ / s______ h____ k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Buraya hiç gelmedim. मैं----ँ --ल--कभ--नह-ं -य- / आ----ँ मैं य_ प__ क_ न_ आ_ / आ_ हूँ म-ं य-ा- प-ल- क-ी न-ी- आ-ा / आ- ह-ँ ----------------------------------- मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ 0
j-e--a-n! j__ h____ j-e h-a-! --------- jee haan!
Dans eder misiniz? क्-- -प----ना-चा-----? क्_ आ_ ना__ चा___ क-य- आ- न-च-ा च-ह-ं-ी- ---------------------- क्या आप नाचना चाहेंगी? 0
j-- haan! j__ h____ j-e h-a-! --------- jee haan!
Belki daha sonra. श--- --डी-दे---ाद शा__ थो_ दे_ बा_ श-य- थ-ड- द-र ब-द ----------------- शायद थोडी देर बाद 0
j-e-h-an! j__ h____ j-e h-a-! --------- jee haan!
Ben iyi dans edemiyorum. मै----ना --्-- --ीं ना----त- --सक-- --ँ मैं उ__ अ__ न_ ना_ स__ / स__ हूँ म-ं उ-न- अ-्-ा न-ी- न-च स-त- / स-त- ह-ँ --------------------------------------- मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ 0
s-ngeet--ai-a h--? s______ k____ h___ s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Bu çok basit. ब--त आसान है ब__ आ__ है ब-ु- आ-ा- ह- ------------ बहुत आसान है 0
s---ee---a-sa-h--? s______ k____ h___ s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Size göstereyim. मै--आपक- ------ /--िख-ती-हूँ मैं आ__ दि__ / दि__ हूँ म-ं आ-क- द-ख-त- / द-ख-त- ह-ँ ---------------------------- मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ 0
s-ng--t ka--a -a-? s______ k____ h___ s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Hayır, en iyisi başka bir sefere. जी--हीं शायद-कभी -र जी न_ शा__ क_ औ_ ज- न-ी- श-य- क-ी औ- ------------------- जी नहीं शायद कभी और 0
th-d-----o---ha hai t____ s_ o_____ h__ t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Birini mi bekliyorsunuz? क-य--आ- किस- की -ाह---ख-रह- / र------? क्_ आ_ कि_ की रा_ दे_ र_ / र_ हैं_ क-य- आ- क-स- क- र-ह द-ख र-े / र-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? 0
th-d- ----o-ch- -ai t____ s_ o_____ h__ t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Evet, arkadaşımı. जी ------े---द------ी जी हाँ_ मे_ दो__ की ज- ह-ँ- म-र- द-स-त क- --------------------- जी हाँ, मेरे दोस्त की 0
t-oda--a--oncha -ai t____ s_ o_____ h__ t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) ल-ज-ए- -ह---ग--! ली___ व_ आ ग__ ल-ज-ए- व- आ ग-ा- ---------------- लीजिए, वह आ गया! 0
l-ki- -ch-h-- -aj---ah- h--n l____ a______ b___ r___ h___ l-k-n a-h-h-a b-j- r-h- h-i- ---------------------------- lekin achchha baja rahe hain

Genler dili etkiler

Hangi dili konuştuğumuzu aslımız belirler. Ama genlerimiz de dilimizde etkilidirler. Bu sonuca İskoçyalı araştırmacılar varmıştır. Araştırmalarında İngilizcenin Çinceden neden farklı olduğunu bakmışlar. Araştırma esnasında genlerin de önemli olduğunu fark etmişler. Çünkü genler beynimizin gelişimini etkilemektedirler. Bu, beyin kalıplarımızı şekillendirdiklerini gösterir. Bununla dil öğrenme yeteneğimizde belirlenmektedir. Bu süreçte özellikle iki gen çeşidi etkilidir. Şayet bir çeşidi nadir ise, ton dilleri gelişmektedir. Yani ton dilleri bu gen çeşitleri olmayan halklar tarafından konuşulur. Ton dillerinde sesin yüksekliği kelimelerin anlamını belirler. Bu tür bir ton dili örneğin Çincedir. Gen şekli baskın ise, başka diller de gelişir. İngilizce bir ton(ses) dili değildir. Bu genlerin şekilleri eşit dağılıma sahip değillerdir. Bu, dünyada farklı sıklıkla görüldükleri anlamına gelir. Diller sadece nesilden nesillere aktarıldığında yaşamaya devam ederler. Bunun için de çocuklar ebeveynlerinin dilini taklit edebiliyor olmalıdırlar. Dili yani iyi öğrenmeleri gerekmektedir. Ancak o zaman dil nesilden nesillere aktarılabilir. Eski gen şekli ise, ses dillerini destekleyendir. Muhtemelen eskiden bugüne nazaran daha fazla ses dili mevcuttu. Genetik birleşenini fazla önemli kılmamak gerek, çünkü işlevsel olarak sadece dillerin gelişimini anlatabilirler. Ne İngilizce için ne de Çince için bir gen vardır. Herkes her dili öğrenebilir. Bunun için gene değil, ilgi ve disipline ihtiyaç vardır!