Konuşma Kılavuzu

tr Tatil aktiviteleri   »   es Actividades vacacionales

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Tatil aktiviteleri

48 [cuarenta y ocho]

Actividades vacacionales

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
Plaj temizmi? ¿-st--li-p-- la----y-? ¿____ l_____ l_ p_____ ¿-s-á l-m-i- l- p-a-a- ---------------------- ¿Está limpia la playa?
Oradan denize girilebiliyor mu? ¿S- -u-d---n- -añ-r--allí)? ¿__ p____ u__ b____ (______ ¿-e p-e-e u-o b-ñ-r (-l-í-? --------------------------- ¿Se puede uno bañar (allí)?
Oradan denize girmek tehlikeli mi? ¿N---- pe-i--o-o -a--r----a----? ¿__ e_ p________ b______ (______ ¿-o e- p-l-g-o-o b-ñ-r-e (-l-í-? -------------------------------- ¿No es peligroso bañarse (allí)?
Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? ¿Se-p------alquil---som------s--qu-? ¿__ p_____ a_______ s_________ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- s-m-r-l-a- a-u-? ------------------------------------ ¿Se pueden alquilar sombrillas aquí?
Burada şezlong kiralanabiliyor mu? ¿S- pue--n alqu---r---m-onas--q--? ¿__ p_____ a_______ t_______ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- t-m-o-a- a-u-? ---------------------------------- ¿Se pueden alquilar tumbonas aquí?
Burada bir bot kiralanabiliyor mu? ¿S- pue-en al---la- b--cas-----? ¿__ p_____ a_______ b_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- b-r-a- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar barcas aquí?
Sörf yapmak isterdim. Me-gu-t-rí--h--er----f. M_ g_______ h____ s____ M- g-s-a-í- h-c-r s-r-. ----------------------- Me gustaría hacer surf.
Dalmak isterdim. M- -usta-í---uc--r. M_ g_______ b______ M- g-s-a-í- b-c-a-. ------------------- Me gustaría bucear.
Su kayağı yapmak isterdim. Me -----rí- ha--- e---í -c----co. M_ g_______ h____ e____ a________ M- g-s-a-í- h-c-r e-q-í a-u-t-c-. --------------------------------- Me gustaría hacer esquí acuático.
Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? ¿S- -ue-en---q---a--tabla--d- surf? ¿__ p_____ a_______ t_____ d_ s____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- t-b-a- d- s-r-? ----------------------------------- ¿Se pueden alquilar tablas de surf?
Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? ¿----u-d-n-al-u---- e-uipos-----uce-? ¿__ p_____ a_______ e______ d_ b_____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-u-p-s d- b-c-o- ------------------------------------- ¿Se pueden alquilar equipos de buceo?
Su kayağı kiralanabiliyor mu? ¿-e-p---en ---uil---e-q-ís -c-átic-s? ¿__ p_____ a_______ e_____ a_________ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-t-c-s- ------------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís acuáticos?
Ben henüz acemiyim. S-- -r--c--iante. S__ p____________ S-y p-i-c-p-a-t-. ----------------- Soy principiante.
Orta derecedeyim. Ten-o ---ni-el-inte--e-io. T____ u_ n____ i__________ T-n-o u- n-v-l i-t-r-e-i-. -------------------------- Tengo un nivel intermedio.
Buna aşinalığım var. Ten-o -n -u-- -----. T____ u_ b___ n_____ T-n-o u- b-e- n-v-l- -------------------- Tengo un buen nivel.
Teleferik nerede? ¿D--de e----e- t-l-s--la? ¿_____ e___ e_ t_________ ¿-ó-d- e-t- e- t-l-s-l-a- ------------------------- ¿Dónde está el telesilla?
Kayakların yanında mı? ¿Tien-s -o- --q--s--q--? ¿______ l__ e_____ a____ ¿-i-n-s l-s e-q-í- a-u-? ------------------------ ¿Tienes los esquís aquí?
Kayak ayakkabıların yanında mı? ¿--en-s--as ---a- d--e---í-a-u-? ¿______ l__ b____ d_ e____ a____ ¿-i-n-s l-s b-t-s d- e-q-í a-u-? -------------------------------- ¿Tienes las botas de esquí aquí?

Resimlerin dili

Alman bir atasözü der ki: Bir resim bin kelimeden daha fazla şey söyler. Bu, resimlerin dilden daha çabuk anlaşıldığının anlamına gelir. Resimler duyguyu da daha iyi transfer ederler. Bundan dolayı reklamlarda çokça resim kullanılmaktadır. Resimler, dillerden farklı işlerler. Bize aynı anda birçok içerik gösterirler ve bütün olarak etkili olurlar. Bu, resmin bütün olarak belirli bir etkisi olduğunun anlamına gelir. Dil kullanıldığında çoğu zaman daha fazla kelime sarf edilmektedir. Ama resim ve dili ayrı düşünemeyiz. Bir resmi betimlemek için dile ihtiyacımız vardır. Tersine bakınca birçok metin resimlerle daha iyi anlaşılmaktadırlar. Resim ve dil arasındaki bağ dilbilimciler tarafından araştırılıyor. Yalnız şu soru da oluşmakta, o da acaba resimler kendine özgü bir dili olup olmadığı. Bir şey çekildiği zaman, resim gibi izleyebiliriz. Filmler ama somut değiller. Bir resim dilsel olarak görülebilmesi için somut olmalı. Resim bize ne kadar az gösterirse, bir o kadar iletmek istediği belirginleşir. Piktogramlar bunun için iyi bir örnektir. Piktogram dediklerimiz basit ve anlaşılır resim işaretleridir. Bunlar konuşma dilinin yerine geçerler, yani bu durumda görsel iletişim sayılırlar. Sigara yasağı için olan piktogramı herkes bilir. Bu, üstünden bir çapraz çizgi geçen bir sigarayı gösterir. Globalleşme nedeni ile resimler gün geçtikçe önem kazanmaktadırlar. Ama resimlerin dilini de öğrenmek gerekir. Herkes ne kadar dünyaca anlaşılabilir olduklarını düşünseler de, bu böyle değildir. Çünkü kültürümüz resimleri anlamamızı etkiler. Gördüklerimiz birçok farklı faktörlere bağlıdır. Bazı insanlar örneğin orada bir sigara değil karanlık çizgiler görmektedirler.