Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   hu Az uszodában

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [ötven]

Az uszodában

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Macarca Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Ma hősé- / -or-ó--g-v--. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? M---ü-- -z -szo----? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? V-n ke-ved úszni--en--? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Havlun var mı? Van e-- t------z-d? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) V-----y -ürdőn--rágod? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) Va- -gy fürd-r---d? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Yüzme biliyor musun? T---z ---n-? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Dalabiliyor musun? Tu-s- b-v-rk-d--? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Suya atlayabiliyor musun? T--s- ----- --ra-i? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Duş nerede? Ho- --- a-zuh--y? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Soyunma kabini nerede? Hol --nn-k -z -l-öző-? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Deniz gözlüğü nerede? H-l -a---z---z-szemüv-g? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Su derin mi? Mé-y - v-z? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Su temiz mi? Ti---a a -í-? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Su sıcak mı? M---g-- ---? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Üşüyorum. Megf-gy-k--------m. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Su soğuk. A --- tú- hid--. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Artık sudan çıkıyorum. Mos--ki-egye- a ví-bő-. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...