Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   hu Érzelmek

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Macarca Oyna Daha
Zevk, haz almak Ke----v---(val--in--) K____ v__ (__________ K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
Zevk alıyoruz. K-d--nk---n-----a--r--. K______ v__ (__________ K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
Zevk almıyoruz. N------------. N____ k_______ N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
Korkmak F-l-i F____ F-l-i ----- Félni 0
Ben korkuyorum. Fé-ek. F_____ F-l-k- ------ Félek. 0
Korkmuyorum. Nem -é--k. N__ f_____ N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
Zamanı olmak I--j--van (--l-k--ek- v--a-i-----az-z -áér I____ v__ (__________ v_________ a___ r___ I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
Onun (erkek) zamanı var. Van -----. V__ i_____ V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
Onun (erkek) zamanı yok. Ni-cs--d---. N____ i_____ N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
Canı sıkılmak Una-----i U________ U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Canı sıkılıyor. Unatk-zik. U_________ U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Canı sıkılmıyor. N-m-una-k-z-k. N__ u_________ N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
Acıkmak É-e---- -e-ni É______ l____ É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Aç mısınız? (çoğul) É-e-ek-v--yt-k? É_____ v_______ É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) N-m -ag---k é--sek? N__ v______ é______ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
Susamak S-o--as----le-ni S_________ l____ S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
Susamışlar. Ő- s-o--as--. Ő_ s_________ Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
Susamamışlar. Nem---omj--ak. N__ s_________ N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!