Konuşma Kılavuzu

tr Sıralama sayıları   »   es Números ordinales

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Sıralama sayıları

61 [sesenta y uno]

Números ordinales

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
Ilk ay Ocaktır. E- p-i-er--es ---e--ro. E_ p_____ m__ e_ e_____ E- p-i-e- m-s e- e-e-o- ----------------------- El primer mes es enero.
Ikinci ay Şubattır. E---eg---o-me-----fe--e--. E_ s______ m__ e_ f_______ E- s-g-n-o m-s e- f-b-e-o- -------------------------- El segundo mes es febrero.
Üçüncü ay Marttır. E- ter-e- m----s ma--o. E_ t_____ m__ e_ m_____ E- t-r-e- m-s e- m-r-o- ----------------------- El tercer mes es marzo.
Dördüncü ay Nisandır. E- -ua-to-me---s-abri-. E_ c_____ m__ e_ a_____ E- c-a-t- m-s e- a-r-l- ----------------------- El cuarto mes es abril.
Beşinci ay Mayıstır. El-quin-- m-- es -a--. E_ q_____ m__ e_ m____ E- q-i-t- m-s e- m-y-. ---------------------- El quinto mes es mayo.
Altıncı ay Hazirandır. El --x---me-----juni-. E_ s____ m__ e_ j_____ E- s-x-o m-s e- j-n-o- ---------------------- El sexto mes es junio.
Altı ay yarım yıldır. Sei---e-es -on----io --o. S___ m____ s__ m____ a___ S-i- m-s-s s-n m-d-o a-o- ------------------------- Seis meses son medio año.
Ocak, Şubat, Mart, E-er---febr---,--ar--, E_____ f_______ m_____ E-e-o- f-b-e-o- m-r-o- ---------------------- Enero, febrero, marzo,
Nisan, Mayıs ve Haziran. abril- m-yo-- -uni-. a_____ m___ y j_____ a-r-l- m-y- y j-n-o- -------------------- abril, mayo y junio.
Yedinci ay Temmuzdur. E- sé-t-mo mes----jul-o. E_ s______ m__ e_ j_____ E- s-p-i-o m-s e- j-l-o- ------------------------ El séptimo mes es julio.
Sekizinci ay Ağustostur. E- ----v---es--s --ost-. E_ o_____ m__ e_ a______ E- o-t-v- m-s e- a-o-t-. ------------------------ El octavo mes es agosto.
Dokuzuncu ay Eylüldür. E-------o-me- ------t-e-b--. E_ n_____ m__ e_ s__________ E- n-v-n- m-s e- s-p-i-m-r-. ---------------------------- El noveno mes es septiembre.
Onuncu ay Ekimdir. El-dé--mo-----es--ct-bre. E_ d_____ m__ e_ o_______ E- d-c-m- m-s e- o-t-b-e- ------------------------- El décimo mes es octubre.
Onbirinci ay Kasımdır. E- un----mo-me--es--o-i-mbre. E_ u_______ m__ e_ n_________ E- u-d-c-m- m-s e- n-v-e-b-e- ----------------------------- El undécimo mes es noviembre.
Onikinci ay Aralıktır. El -uo---im----s-e- ---iem-re. E_ d________ m__ e_ d_________ E- d-o-é-i-o m-s e- d-c-e-b-e- ------------------------------ El duodécimo mes es diciembre.
Oniki ay bir yıldır. Do-e-m---- s-n un -ñ-. D___ m____ s__ u_ a___ D-c- m-s-s s-n u- a-o- ---------------------- Doce meses son un año.
Temmuz, Ağustos, Eylül, Jul--, a--s--, ----i--bre, J_____ a______ s__________ J-l-o- a-o-t-, s-p-i-m-r-, -------------------------- Julio, agosto, septiembre,
Ekim, Kasım ve Aralık. octubr-- -o---m-re y---c------. o_______ n________ y d_________ o-t-b-e- n-v-e-b-e y d-c-e-b-e- ------------------------------- octubre, noviembre y diciembre.

Anadil her zaman en önemli dil olarak kalır

Anadilimiz, ilk öğrendiğimiz dildir. Bunu bilinçsizce ediniriz, yani farkına varmadan. Birçok insanın sadece tek anadili vardır. Tüm diğer öğrenilen diller yabancı dil olarak öğrenilmektedir. Elbette birçok dil ile büyüyen insanlarda var. Ama bu dilleri eşit iyi konuşmamaktadırlar. Çoğu zaman diller farklı durumlarda da kullanılmaktadırlar. Örneğin bir dil işte, diğerini ise evde kullanılıyor. Bir dili ne denli iyi konuştuğumuz birçok etkene bağlıdır. Şayet küçük çocuk iken öğrenirsek, bunu genelde çok iyi öğreniyoruz. Dil merkezimiz çünkü o yaşlarda en etkili biçimde çalışır. Ne sıklıkta bir dili konuştuğumuz da önemlidir. Ne kadar çok bir dili kullanırsak, o kadar daha iyi konuşuruz. Araştırmacılar; iki dili eşit bir şekilde bilmenin mümkün olmadığını, ve bir dilin her zaman daha önemli olduğunu düşünüyorlar. Deneyler de bu hipotezi kanıtlamaktadır. Bilimsel bir çalışma için değişik insanlar üzerinde test yapılmıştır. Deneklerin bir bölümü iki dili akıcı konuşuyorlardı. Bunlar anadil olarak Çince ve İngilizce idi. Deneklerin diğer yarısı ise anadil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler İngilizce olarak çözmeleri gereken kolay görevler verildi. Bu çalışmayı yaparken beyinlerin aktiviteleri ölçüldü. Ve kişiler arasında farklılıklar tespit edildi! Çok dillilerde bir beyin bölümünün özellikle aktiflik gösterirken, tek dilliler bu beyin bölümünde tam tersine hiçbir aktivite göstermediler. Her iki grup verilen görevi aynı hız ve aynı verimlilikte çözmüşlerdi. Yine de Çinliler her şeyi kendi ana dillerine çevirmişlerdir…