Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [altmış iki]

Soru sormak 1

Soru sormak 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Öğrenmek Зэ-ъэш--н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Up---j---je-y--- 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Öğrenciler çok mu öğreniyor? КI-лэедж-к---э -а з--агъ-ш--рэ-? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Upc-I-----ety--r-1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Hayır, az öğreniyorlar. Хь-у--зэ------I--э- м-кIэ. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Zj-g--s--jen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
sormak у--I-н у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Zj-gjesh---n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Öğretmene sık sık soru soruyor musunuz? КIэ---г-а-жэ- бэрэ------ е--ота? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Z----esh---n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Hayır, sık sık sormuyorum. Х---, -- -- -хъул--ыг-- бэ-э-сеу-------. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
KI--lj---zh---om-e--- zj-r--ash-j-r---? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
cevaplamak Джэ-а- -ын Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K---l-eedzha--om-- b- ---r---s-------r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Cevap veriniz, lütfen. Хъ--т-э,-джэ-ап к-ы--т. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
K--elj-----akIo-je -a--je-agashIj-rj-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Cevap veriyorum. Дж-у-п къэ-эт-. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H'-u, ---raga--Ije-j-- --k-je. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
Çalışmak I---ш-э--/ -э-ь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u-c--j-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Şu anda çalışıyor mu? Д-ы-э--м ащ----у-фы--) I-ф ешIа? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
up--I-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Evet, şu anda çalışıyor. А--- д-ы-эд-- ----хъул-ыг-)--о- -ш--. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
u----jen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
gelmek къ--I-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
K--el-e-g----je--b--rj- -pch-j- -s-o-a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Geliyor musunuz? Шъ-къ--I--? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KIjel--ega-zh-e---j-rj--------- -sho--? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Evet, hemen geliyoruz. Ар-,-дж-дэ--м--ык-эк---т. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
KI-eljee-adz--e- b-e--e ---h-j- e-h--a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
oturmak (ikamet anlamında) пс--н п____ п-э-н ----- псэун 0
H-au, -j--as-h---u-f-g) bjer-e s-up-hIy-j-p. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Berlin’de mi oturuyorsunuz? У-ыщы---урэр-Б-рлин-? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
Dzh----- t-n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Evet, Berlin’de oturuyorum. Ар-,-сы----пс------Б-р-и-. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
D----u-p tyn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Konuşmak isteyen yazmalıdır!

Yabancı dil öğrenmek hep kolay değildir. Özellikle konuşmayı, dil öğrenen öğrenciler başta çok zor buluyorlar. Birçoğu yeni dilde cümle söylemeyi cesaret edemiyorlar. Hata yapmaktan çok korkuyorlar. Bu tür dil öğrenenler için yazma bir alternatif olabilir. Çünkü iyi konuşmayı öğrenmek isteyenler, çok yazmalıdır! Yazmak; yeni bir dile alışmamızda yardımcı olur. Buna birçok sebep mevcut. Yazmak, konuşmaktan farklı işler, ve daha karmaşık bir süreçtir. Yazarken, seçeceğimiz kelimeleri daha uzun düşünürüz. Böylece beynimiz yeni dil ile daha etkili iletişim halinde olur. Ayrıca yazarken daha rahatız, çünkü cevap bekleyen birisi bulunmamaktadır. Bu da yabancı dile karşı olan korkumuzu yavaşça almaktadır. Yazmak bu arada aynı zamanda yaratıcılığı teşvik etmektedir. Kendimizi daha özgür hissedip, yeni dil ile daha etkili oynayabiliyoruz. Yazmak ayrıca bize konuşmaktan daha fazla zaman tanımaktadır, ve hafızamızı desteklemektedir! Ama yazmanın en önemli artısı mesafeli olan biçimidir. Bu da, dilimizin sonucunu kati suretle takip edebilmemize neden olmaktadır. Her şeyi önümüzde net bir şekilde görürüz, hatalarımızı düzeltir, ve bunun aracılığı ile de öğrenme sağlayabiliriz. Yeni dilde yazılanlar prensip olarak önemli değildir. Önemlisi olan düzenli bir şekilde cümleler yazmak. Bunu çalışmak isteyen biri kendine yurt dışından bir mektup arkadaşı arayabilir. Ve bir gün mutlaka onunla buluşmalı. Ve görecek ki: Konuşmanın şimdi artık çok daha kolay olduğunu!