Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

Zadavane na vyprosi 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Benim bir hobim var. А- и-ам ----. А_ и___ х____ А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
Za------ -a--yp--si 2 Z_______ n_ v______ 2 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 2 --------------------- Zadavane na vyprosi 2
Tenis oynuyorum. А- и-р-я т-н--. А_ и____ т_____ А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Z--a-a---na--ypr----2 Z_______ n_ v______ 2 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 2 --------------------- Zadavane na vyprosi 2
Nerede bir tenis sahası var? Къ-- -м- и----- за-т-н-с? К___ и__ и_____ з_ т_____ К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
A- -m-- k-obi. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Senin bir hobin var mı? Ти и-а-----х-б-? Т_ и___ л_ х____ Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
A----am--h-b-. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Ben futbol oynuyorum. А--иг-а- -у-бол. А_ и____ ф______ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az i--m--hobi. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Nerede bir futbol sahası var? Къ-- има ----олн--иг-и--? К___ и__ ф_______ и______ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Az i-raya t----. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Kolum ağrıyor. Р------м- б--и. Р_____ м_ б____ Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
A--i--ay- t-n-s. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Ayağım ve elim de ağrıyor. Х---л--о - ---кат- -ъ---м--б--я-. Х_______ и к______ с___ м_ б_____ Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
A--ig--ya -e--s. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Nerede doktor var? К-де------е-ар? К___ и__ л_____ К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
K-d---m--i---sh-h------en--? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Benim arabam var. А- -мам к--а. А_ и___ к____ А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Ky-e -m-----ishc-e ---te--s? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Bir motorsikletim de var. И--м - -ото-. И___ и м_____ И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
Kyd- ima--g-ishch---a t-n-s? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Nerede bir park yeri var? К--- -------к-нг? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
T--ima----- -----? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Bir kazağım var. Аз--мам пуло-ер. А_ и___ п_______ А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
T- --a-h l--k-ob-? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. Им-- с--о яке - -ъ-ки. И___ с___ я__ и д_____ И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
T- im-s- l- k----? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Nerede bir çamaşır makinesi var? К-д- --а---р-л--? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Az---r---------l. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Benim bir tabağım var. Аз им---ч-ни-. А_ и___ ч_____ А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A- i-r----fu---l. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. И-ам-нож,---лиц--- лъжиц-. И___ н___ в_____ и л______ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
A- igr--a--u---l. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Tuz ve biber nerde? Къде-и---с---- черен-п-пе-? К___ и__ с__ и ч____ п_____ К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
Kyde im- --tb---o--g-is---e? K___ i__ f_______ i_________ K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…