Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

k'itkhvis dasma 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Benim bir hobim var. მ- -აქვ- ჰობ-. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
m--m-----hob-. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Tenis oynuyorum. ჩო--უ-თ--ვ----შო-. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
m- m--vs--ob-. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Nerede bir tenis sahası var? სა- ა-ის---რტე--? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
m--makv- h---. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Senin bir hobin var mı? გ------ე- ჰ--ი? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
c-o------ v-a--s--b. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Ben futbol oynuyorum. ფეხ----ს-ვ----შ-ბ. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
c---bu--- -t-m-shob. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Nerede bir futbol sahası var? სად -რ-ს ფ--ბურთი---ო-დანი? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
c-o--u-ts --a------. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Kolum ağrıyor. მ--რ-------ა. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
sad-a------o--'ebi? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
Ayağım ve elim de ağrıyor. ფე-ი--ა-ხელ-ც--ტ----. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
ga--s-s-e- ho-i? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Nerede doktor var? ს-დ -რის-ე--მი? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
ga-----he----b-? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Benim arabam var. მე ---ქ--ა -ყა-ს. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
g-kvs---e- h-bi? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Bir motorsikletim de var. მე ასევე----ო-იკ-იც მყ---. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
pe--bu------am-shob. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Nerede bir park yeri var? ს-- ა-ი---ვ--ს--გ---? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
pe--b-r-s--ta-a-h--. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Bir kazağım var. მე ჯემ-რი---ქ-ს. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
pekhbur-----a-a-h-b. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. მე---რ-უკ- დ- -ი---ც-მ--ვს. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
sad -r---pek-b--tis m----n-? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Nerede bir çamaşır makinesi var? ს-დ-არ-ს სარეც------ქ-ნა? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
s-d --i--pe--b-rti-----dan-? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Benim bir tabağım var. მე----ში--აქვ-. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
s---a-i--p-k--u---s-moe--n-? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. მ------ს-დანა-----გ--- -ა--ო-ზი. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
mk-a----t'k--v-. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Tuz ve biber nerde? სა- ა----მარ--ი დ- პ-ლპ---? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
pekhi d- k-elit----'k'--a. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…