Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   uk Ставити запитання 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

Stavyty zapytannya 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Benim bir hobim var. Я -а- хо-і. Я м__ х____ Я м-ю х-б-. ----------- Я маю хобі. 0
S-avy-- z------n-a-2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Tenis oynuyorum. Я-г-а--в т--іс. Я г___ в т_____ Я г-а- в т-н-с- --------------- Я граю в теніс. 0
St-vyt- --pytan----2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Nerede bir tenis sahası var? Де-- т---с--й ко--? Д_ є т_______ к____ Д- є т-н-с-и- к-р-? ------------------- Де є тенісний корт? 0
YA -ay- -ho-i. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Senin bir hobin var mı? Чи-м--- ти--о--? Ч_ м___ т_ х____ Ч- м-є- т- х-б-? ---------------- Чи маєш ти хобі? 0
Y- ma-u--ho--. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Ben futbol oynuyorum. Я ------ фут-ол. Я г___ у ф______ Я г-а- у ф-т-о-. ---------------- Я граю у футбол. 0
Y- ---u --o--. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Nerede bir futbol sahası var? Д--є--------н----айданч-к? Д_ є ф_________ м_________ Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к- -------------------------- Де є футбольний майданчик? 0
Y- --ayu v ----s. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Kolum ağrıyor. В-ме-е бо-и-ь -а-’-. В м___ б_____ р_____ В м-н- б-л-т- р-м-я- -------------------- В мене болить рам’я. 0
YA-h-ay--v--e--s. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Ayağım ve elim de ağrıyor. Моя-но-- і-моя ------а-о- --л-ть. М__ н___ і м__ р___ т____ б______ М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-. --------------------------------- Моя нога і моя рука також болять. 0
YA--rayu-v -en-s. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Nerede doktor var? Де---л--а-? Д_ є л_____ Д- є л-к-р- ----------- Де є лікар? 0
D--ye--enis-y-̆ kor-? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Benim arabam var. Я --ю -вто-----ь. Я м__ а__________ Я м-ю а-т-м-б-л-. ----------------- Я маю автомобіль. 0
D- -e-t-----y-̆-k-rt? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Bir motorsikletim de var. Я м-ю також -о--ц--л. Я м__ т____ м________ Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-. --------------------- Я маю також мотоцикл. 0
D--ye--e--sny-- ---t? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Nerede bir park yeri var? Де-є-місц- --я п-рко-к-? Д_ є м____ д__ п________ Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-? ------------------------ Де є місце для парковки? 0
Chy -aye-h--y -h-bi? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Bir kazağım var. Я м-- с-е-р. Я м__ с_____ Я м-ю с-е-р- ------------ Я маю светр. 0
C-y-m------ty k--b-? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. Я-м-ю--ак-ж ку--к--і-д-ин--. Я м__ т____ к_____ і д______ Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-. ---------------------------- Я маю також куртку і джинси. 0
Ch--m--es------h-bi? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Nerede bir çamaşır makinesi var? Де --праль-- ---и--? Д_ є п______ м______ Д- є п-а-ь-а м-ш-н-? -------------------- Де є пральна машина? 0
YA ----- --f-t-o-. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Benim bir tabağım var. Я--а- таріл--. Я м__ т_______ Я м-ю т-р-л-у- -------------- Я маю тарілку. 0
Y- h--y-----ut-ol. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. Я-ма- ---,-в--ел-у --л----. Я м__ н___ в______ і л_____ Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у- --------------------------- Я маю ніж, виделку і ложку. 0
Y----a-u-u-f---o-. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Tuz ve biber nerde? Де-- --ль-і -ерець? Д_ є с___ і п______ Д- є с-л- і п-р-ц-? ------------------- Де є сіль і перець? 0
De y- f--bol-n-y--m-y̆-anc---? D_ y_ f_________ m__________ D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k- ------------------------------ De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…