Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   ko 부정하기 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

bujeonghagi 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. 저는 ---어- ---못 해요. 저_ 그 단__ 이_ 못 해__ 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
b--eo-gh----1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Cümleyi anlamıyorum. 저는 --문-을 이-----요. 저_ 그 문__ 이_ 못 해__ 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
bu-eo----g- 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Anlamını anlamıyorum. 저는 --뜻을-이해 - -요. 저_ 그 뜻_ 이_ 못 해__ 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j--n-u- --u--an-e--eul ih-e --s---e-o. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Öğretmen (erkek) 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
j-on-un--e- -a---ol----ihae mos-hae-o. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Öğretmeni anlıyor musunuz? 선생-- -해--? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
je----n -e----n--ole-- --ae -o---aey-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. 네, 잘 -해해요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
je--e-n --u--un--ng---l ---e mo----e-o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Öğretmen (kadın) 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
je-ne---g-- m--j-ng---l--hae --- ----o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? 선생-을 이해해요? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
jeo-eun-geu-m-n--ng-e---i--- --s-ha--o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. 네,---이-해-. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
je--eun-ge- -t-us-eu---hae m----a--o. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
insanlar 사람들 사__ 사-들 --- 사람들 0
j---e-n ----tt----eul ihae --s--ae-o. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Insanları anlıyor musunuz? 사-들을 --해요? 사___ 이____ 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
j-on--n---- tte------ iha- mo- h--yo. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Hayır, pek anlamıyorum. 아--, ---- --해-. 아___ 잘 이_ 못 해__ 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
s-o-sa--g-im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
kız arkadaş 여자-구 여___ 여-친- ---- 여자친구 0
se--sa-n--im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Kız arkadaşınız var mı? 당-은 -자친구-----? 당__ 여____ 있___ 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
seo-s--n---m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Evet, var. 네-----. 네_ 있___ 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
s------n---m-e-----a-h---o? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
kız çocuk 딸딸 - 0
seonsa--gni--e-- -h-e---y-? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Kız çocuğunuz var mı? 당-은------요? 당__ 딸_ 있___ 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
seo--aeng-i----l-iha-hae--? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Hayır, yok. 아니요- -어-. 아___ 없___ 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
ne- jal ihaeh--y-. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…