Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   sv Negation 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. J-- f---t---inte-o-d-t. J__ f______ i___ o_____ J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Cümleyi anlamıyorum. J---fö-s--r-i-t- m-ning--. J__ f______ i___ m________ J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Anlamını anlamıyorum. J-g --------int--be-yd---e-. J__ f______ i___ b__________ J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
Öğretmen (erkek) lär--en l______ l-r-r-n ------- läraren 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? Fö----- -i-l--a-e-? F______ n_ l_______ F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Ja, jag-fö---år--on---br-. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
Öğretmen (kadın) lärar-nnan l_________ l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? F-------ni-lä-----n-n? F______ n_ l__________ F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. J-- j---först-r ---n- br-. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
insanlar fo-k f___ f-l- ---- folk 0
Insanları anlıyor musunuz? Fö---å--ni fo-k? F______ n_ f____ F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Hayır, pek anlamıyorum. N--- -a- fö-s--r-de- i----så bra. N___ j__ f______ d__ i___ s_ b___ N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
kız arkadaş v---n--n v_______ v-n-n-a- -------- väninnan 0
Kız arkadaşınız var mı? Ha---- -- vä-----? H__ n_ e_ v_______ H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Evet, var. J-- -ag-ha- en. J__ j__ h__ e__ J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
kız çocuk dott--n d______ d-t-e-n ------- dottern 0
Kız çocuğunuz var mı? Har ----n-do-t--? H__ n_ e_ d______ H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Hayır, yok. N--, jag ha- -----. N___ j__ h__ i_____ N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…