Ми-кат- ---а---.
М______ е м_____
М-ш-а-а е м-л-а-
----------------
Мишката е малка. 0 go--a--- ---ykg_____ i m____g-l-a- i m-l-k--------------golyam i malyk
Де----е -в--ъл.
Д____ е с______
Д-н-т е с-е-ъ-.
---------------
Денят е светъл. 0 S-on---y---oly-m.S_____ y_ g______S-o-y- y- g-l-a-.-----------------Slonyt ye golyam.
Пред- -0---дини-- -и- о-е м---.
П____ 7_ г_____ е б__ о__ м____
П-е-и 7- г-д-н- е б-л о-е м-а-.
-------------------------------
Преди 70 години е бил още млад. 0 Mis-k--a-y- m-lk-.M_______ y_ m_____M-s-k-t- y- m-l-a-------------------Mishkata ye malka.
к--сив и г-оз-н
к_____ и г_____
к-а-и- и г-о-е-
---------------
красив и грозен 0 Mi----t- ye-ma--a.M_______ y_ m_____M-s-k-t- y- m-l-a-------------------Mishkata ye malka.
П-пе-удат--е---ас--а.
П_________ е к_______
П-п-р-д-т- е к-а-и-а-
---------------------
Пеперудата е красива. 0 Mish-ata-y--ma--a.M_______ y_ m_____M-s-k-t- y- m-l-a-------------------Mishkata ye malka.
П-я--- --г-оз-н.
П_____ е г______
П-я-ъ- е г-о-е-.
----------------
Паякът е грозен. 0 t------ -ve--lt____ i s_____t-m-n i s-e-y---------------tymen i svetyl
Же-а с-т--ло --0-к-логр-ма е-д--е--.
Ж___ с т____ 1__ к________ е д______
Ж-н- с т-г-о 1-0 к-л-г-а-а е д-б-л-.
------------------------------------
Жена с тегло 100 килограма е дебела. 0 t-m-n - -v-t-lt____ i s_____t-m-n i s-e-y---------------tymen i svetyl
с--п и -в-ин
с___ и е____
с-ъ- и е-т-н
------------
скъп и евтин 0 No-hc-t- y--t----.N_______ y_ t_____N-s-c-t- y- t-m-a-------------------Noshchta ye tymna.
К--а-- е ---п-.
К_____ е с_____
К-л-т- е с-ъ-а-
---------------
Колата е скъпа. 0 Noshc--- -- t---a.N_______ y_ t_____N-s-c-t- y- t-m-a-------------------Noshchta ye tymna.
В-с---къ--е-ев---.
В________ е е_____
В-с-н-к-т е е-т-н-
------------------
Вестникът е евтин. 0 D------------t--.D_____ y_ s______D-n-a- y- s-e-y-.-----------------Denyat ye svetyl.
İki dilde büyüyen insan sayısı çoğalmaktadır.
Bunlar bir dilden fazla dil konuşabiliyorlar.
Bu insanlar dil arasında değişim yapmaktadırlar.
Duruma göre dil seçmektedirler.
Örneğin işte, evden farklı bir dil kullanmaktadırlar.
Böylece çevrelerine uyum sağlamaktadırlar.
Ama dili kendiliğinden değiştirme imkânı da var.
Bu kendiliğinden değiştirmeye kod değişimi (Code Switching) denilmektedir.
Kod değişiminde konuşurken dil arasında değişme yapılmaktadır.
Konuşanların dili değiştirmelerinin sebebinin birçok nedeni olabilir.
Genelde konuşan o an konuştuğu dilde söylemek istediğinin karşılığını bulamamaktadır.
Diğer bildiği dil ile kendini daha iyi ifade ediyordur.
Bir dilde kendisini daha emin hissetmesi durumu da söz konusu olabilir.
Bu dili o zaman özel ve kişisel görüşmeler için kullanmaktadırlar.
Bazen de bir dilde o belirli kelime mevcut değildir.
Bu durumda konuşanlar dili değiştirmeleri gerekmektedir.
Ya da dili değiştirmelerinin sebebi anlaşılmak istemediklerindendir.
Böylece Code Switching bir gizli dil halini alır.
Eskiden iki dili karıştırarak konuşmak eleştirirlirdi.
Eleştirilmesinin sebebi de hiçbir dile tam hâkim olmadıklarını düşünülmesiydi.
Bugün bu farklı görülmektedir.
Kod değiştirme özel bir dil yeterliliği olarak kabul edilir.
Bu konuşanları izlemek ilginç olabilir.
Çünkü sadece dil değil,
başka iletişimsel öğeler de değişiklik göstermektedirler.
Çoğu kişi diğer dilde daha hızlı, sesli ve vurgulu konuşmakla birlikte,
aniden daha fazla yüz hareketi de kullanmaktadırlar.
Code Switching dediğimiz, yani kod değişimi bir nebze de olsa kültür değişimi de olmuş oluyor…