Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   ru Что-то хотеть

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [семьдесят один]

71 [semʹdesyat odin]

Что-то хотеть

Chto-to khotetʹ

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Ч-- в---отит-? Ч__ в_ х______ Ч-о в- х-т-т-? -------------- Что вы хотите? 0
C----to----tetʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? В--хоти-е---рат- в-ф-т--л? В_ х_____ и_____ в ф______ В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-? -------------------------- Вы хотите играть в футбол? 0
Ch----- --o--tʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Вы-----т- -о----в гос-и-- -ру-ь-м? В_ х_____ п____ в г____ к д_______ В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м- ---------------------------------- Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0
Ch-o v- -h-ti-e? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
istemek Х-т--ь Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
Chto vy -h-ti--? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Geç gelmek istemiyorum. Я не хочу пр-йт- -о-д-о. Я н_ х___ п_____ п______ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-. ------------------------ Я не хочу прийти поздно. 0
C-t--v--kh-t---? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Oraya gitmek istemiyorum. Я-н--хо---ту---идти. Я н_ х___ т___ и____ Я н- х-ч- т-д- и-т-. -------------------- Я не хочу туда идти. 0
Vy--h-tite-i-rat- - --t---? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Eve gitmek istiyorum. Я х--- у-т- д-мой. Я х___ у___ д_____ Я х-ч- у-т- д-м-й- ------------------ Я хочу уйти домой. 0
Vy--hotit--igr-t--v -ut-o-? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Evde kalmak istiyorum. Я-хо-у о--ат-ся-дом-. Я х___ о_______ д____ Я х-ч- о-т-т-с- д-м-. --------------------- Я хочу остаться дома. 0
Vy -ho---- -g-atʹ-- --t-o-? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Yalnız olmak istiyorum. Я--о-- ост-т-с---д-и--(-д-о-). Я х___ о_______ о____ (_______ Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)- ------------------------------ Я хочу остаться одним (одной). 0
Vy khoti-- -oyt- ---o--i-k --uzʹ-a-? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Burada kalmak mı istiyorsun? Ты хо--шь здесь ост-т-ся? Т_ х_____ з____ о________ Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-? ------------------------- Ты хочешь здесь остаться? 0
V--k-----e--oy-------st----dru----m? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Ты-хоч-ш- ---с--ест-? Т_ х_____ з____ е____ Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-? --------------------- Ты хочешь здесь есть? 0
V--k-o-i-----y---- -os-i-- --uz----? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Burada mı uyumak istiyorsun? Ты х--ешь--д-с--сп--ь? Т_ х_____ з____ с_____ Т- х-ч-ш- з-е-ь с-а-ь- ---------------------- Ты хочешь здесь спать? 0
K--te-ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? В----т-т- ---ат----в--а? В_ х_____ у_____ з______ В- х-т-т- у-х-т- з-в-р-? ------------------------ Вы хотите уехать завтра? 0
K-o-e-ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? В- х--ите --тать-я--- -автра? В_ х_____ о_______ д_ з______ В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-? ----------------------------- Вы хотите остаться до завтра? 0
K--tetʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? Вы --тите-о----и-ь -чёт-т----о-за--р-? В_ х_____ о_______ с___ т_____ з______ В- х-т-т- о-л-т-т- с-ё- т-л-к- з-в-р-? -------------------------------------- Вы хотите оплатить счёт только завтра? 0
Ya-ne--hochu----y-i ---d-o. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? Вы-х--ит--на ---кот-ку? В_ х_____ н_ д_________ В- х-т-т- н- д-с-о-е-у- ----------------------- Вы хотите на дискотеку? 0
Ya-n--kh--h- p----- p-zdno. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? В--хо-ит--в-к-но? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-н-? ----------------- Вы хотите в кино? 0
Ya ---khochu--r-yti--oz-no. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? В---о---е-в к-фе? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-ф-? ----------------- Вы хотите в кафе? 0
Y- -- k-o----tu-a--dt-. Y_ n_ k_____ t___ i____ Y- n- k-o-h- t-d- i-t-. ----------------------- Ya ne khochu tuda idti.

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?