Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
yaşlı bir kadın ‫א------נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--ah zqe--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
şişman bir kadın ‫אי-ה-שמנ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---h zqenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
meraklı bir kadın ‫א--- --ר--ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-h-h z--n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
yeni bir araba ‫מ-ו-ית חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i-hah --men-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
hızlı bir araba ‫מכו--ת-מ-י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
is--h sh-e--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
rahat bir araba ‫מכו--ת---ח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--ah-shmen-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
mavi bir elbise ‫-מלה כ-ולה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i-h-----qran-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
kırmızı bir elbise ‫ש-לה-א--מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ishah saq----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
yeşil bir elbise ‫-מל- י-ו--‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
is--h sa---n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
siyah bir çanta ‫-יק -ח--‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
me-hon-t-x-dash-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
kahverengi bir çanta ‫ת-ק--ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
me---n-t-x--a---h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
beyaz bir çanta ‫-------‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me-h--it x--as-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
cana yakın insanlar ‫----ם--חמדים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m------- m-hir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
kibar insanlar ‫א-ש-ם -נ--סים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
m--ho-i- m-h--ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ilginç insanlar ‫א-ש-ם-מענ--ני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m----n---m-hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
sevimli çocuklar ‫--ד-- -ובים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m-k----t-----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
küstah çocuklar ‫------חצופ-ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
me------ --xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
uslu çocuklar ‫----ם מנ-מס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
mekh---t ---ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…