Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Ан-- -т- б-р. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
S-- -t-o--or-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Köpek büyük. И- чоң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
Sı--at-oçt-r-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Ан-- ч-- --и ба-. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A--n it---a-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Onun (kadın) bir evi var. Анын---ү--ар. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
Anın---i -ar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Ev küçük. Үй------екей. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
A-ı-------ar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Onun (kadın) küçük bir evi var. Ан-н к-ч--е-ей -й--б-р. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İt-ç--. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
O (erkek) bir otelde kalıyor. А- --йм----н-да----ай-. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İ--ç--. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Otel ucuz. Мейм-н-ана арз-н. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İt-çoŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. А----з-н-мей--нкан-д--ж-----. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--------i-- ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Onun (erkek) bir arabası var. А--н--вт---аа-- --р. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A--- --ŋ--t--b-r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Araba pahalı. А-т---аа-к-мба-. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-ın -oŋ-i-i b-r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. А-ы- -ымб----вто-на-сы б--. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anın üy---ar. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
O (erkek) bir roman okuyor. А----ма---к---жата-. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Anı- -y- ---. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Roman sıkıcı. Ро--- -ы----ы-. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
An-- -------. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. Ал кы-----з---м-- -к-п-жа-ат. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Üy ki-ineke-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
O (kadın) bir film seyrediyor. Ал----о---р-п --та-. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Üy-k-ç--e-e-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Film heyecanlı. Кино кыз-к---. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Üy-k---n-key. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. А----з-к-уу ---о -ө-ү----т--. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
An-n -i-in---y üy--b-r. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…