Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   ru Прилагательные 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. У -е--е-т- -оба--. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
P--l---te-ʹnyy--3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Köpek büyük. С--а------ь---. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
Pri---a--lʹ-y-e 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. У не- ес-ь-больша- -оба-а. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U n-yë--es----o--ka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Onun (kadın) bir evi var. У --ё е--ь-д-м. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U --y--y---- -o--k-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Ev küçük. До- ---ень--й. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
U-n-yë -e-tʹ-s-baka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Onun (kadın) küçük bir evi var. У неё-----н--и- д-м. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
S--a-a bo-ʹsha-a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
O (erkek) bir otelde kalıyor. О- --в-т в --с-ин-це. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
S---ka-b-l-shay-. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Otel ucuz. Гост--иц- -е--в-я. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
S---k--bolʹ-ha--. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Он ж-вё- в-деш--ой г-ст-ни-е. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
U--eyë ye----bo----aya s--aka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Onun (erkek) bir arabası var. У-не-о ---ь-ма-и-а. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U----ë ----ʹ----ʹsh--a----a-a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Araba pahalı. Маши-а-д-ро--я. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
U--e-ë-ye-t---o-ʹs--y--so-aka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. У ---- -----ая----ин-. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U neyë---stʹ--om. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
O (erkek) bir roman okuyor. О- ч-т-ет--оман. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
U--ey- y-s----o-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Roman sıkıcı. Ро-а- -к-ч-ый. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
U-ne---ye--ʹ---m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. Он -ит--т--ку-ный ---а-. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
Dom -al-nʹ-i-. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
O (kadın) bir film seyrediyor. Она с-о-ри- ---ьм. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
D----alenʹ-iy. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Film heyecanlı. Фи-ьм-за-в------щий. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
D-- --le----y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Он- -м-т-и---ахва-----щий --л--. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
U---y---alenʹk---do-. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…