Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
telefon etmek te-e-oner-n t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Telefon ettim. I----b-ge--le-------. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Devamlı telefon ettim. I----b-de h-l---ijd ge-elef-ne-rd. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
sormak vr--en v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Sordum. Ik --b--e-r----. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Hep sordum. I- -eb s--eds--ev--a-d. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
anlatmak v-rt-llen v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Anlattım. I----b-verte--. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. Ik---- he- hel- ----a-l---rt---. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
öğrenmek leren l____ l-r-n ----- leren 0
Öğrendim. Ik-h-b -el-erd. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Bütün akşam öğrendim. Ik -e- d--h--e----nd-gele---. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
çalışmak w-rken w_____ w-r-e- ------ werken 0
Çalıştım. I- -eb-gewe---. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Bütün gün çalıştım. I- --b d- hel--dag gewer-t. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
yemek yemek e-en e___ e-e- ---- eten 0
Yemek yedim. Ik he----ge--n. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Yemeğin hepsini yedim. Ik --b he- -t-n---lem--l-opg---t-n. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!