Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

Sorular – Geçmiş zaman 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Hangi kravatın üstündeydi? Ко-а-в-ат------ -- --с---? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
P-a-h-њa-–--inat- -r-e-ye 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Hangi arabayı satın aldın? Кој авт-м--ил-г--купи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Pr-sha-a ----n--o--rye-y--2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Hangi gazeteye abone oldun? За--ој-в--н-к--е----т-лат-? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Ko-a -r---vr--a ј----sy--hy-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kimi gördünüz? К--о ------е? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-ј- --ato----- ј- -os---hy-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kime rastladınız? Ког--------в-е? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K--- vra-ovr--a -a--o--e----? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kimi tanıdınız? Ко-о-п-еп--на---? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko--av-o--b-l--uo-koo-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Ne zaman kalktınız? Ко-а----на---? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-ј -v--mo--l---o ko-pi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Ne zaman başladınız? К--- --п-чн-в--? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K-ј -vto--b-l-guo k---i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Ne zaman bıraktınız? К----пр-ст-н--те? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Z- k-ј-v-------s-e-p--e------? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Niçin uyandınız? З-шт---е --з-у--в-е? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z- -o- v---ni- -ye------pla--? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Niçin öğretmen oldunuz? З-ш-- -т-на-те----т---и-? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Za-k-- -y-s-ik---e -r------ti? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Niçin bir taksiye bindiniz? Зош---з-------т-кс-? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Kog-- vi---tye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Nereden geldiniz? Од кад- --јд-вт-? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
K-g-- v---vty-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Nereye gittiniz? Н-к-д--оти-о-те? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
K--uo-vid-vtye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Nerdeydiniz? Кад--б-в-е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--uo--rye-n-vt--? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kime yardım ettin? К-м- -- помогн-? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K--u---r-e--av-ye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kime yazdın? К-------пиш-? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K-g-o-srye---v--e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kime cevap verdin? Ко-у--- ---о--ри? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-g-- -ry-p-zn--t-e? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

İki dillilik işitme duyusunu geliştirir

İki dil konuşan insanlar daha iyi duyarlar. Bu insanlar değişik sesleri birbirinden daha iyi ayırt edebiliyorlar. Bu sonuca bir Amerikan bilimsel çalışma varmıştır. Araştırmacılar, gençler üzerinde deneme yapmışlardır. Deneklerin bir bölümü iki dilli olarak büyümüşler. Bu gençler İngilizce ve İspanyolca konuşabiliyorlardı. Diğer denenen kişiler sadece İngilizce konuşuyorlardı. Bu genç insanlara belirli bir heceyi dinlettiler. Bu da ,,da‘‘ hecesiydi. Bu hece her iki dile de ait değildi. Hece, deneklere kulaklık aracılığı ile dinletildi. Bunu yaparken beyin aktiviteleri elektrotlar aracılığı ile ölçülüyordu. Bu test sonrasında gençlere bu hece tekrar dinletildi. Yalnız bu sefer birçok rahatsızlık verici sesler de eşlik ediyordu. Bunlar mantıksız cümlelerden ibaret seslerdi. İki dilliler hecelere yoğun bir tepki verdiler. Beyinleri de büyük bir aktivite göstermekteydi. Bunlar heceyi rahatsız eden seslerle de onlarsız da tam olarak algılayabiliyorlardı. Tek dilli denekler ise bunu başaramadılar. Onların işitme duyusu diğerleri gibi iyi değildi. Bu deneyin sonucu araştırmacıları çok şaşırttı. Şimdiye kadar sadece müzisyenlerin işitme duyusunun iyi olduğu bilinmekteydi. Görülen o ki iki dillilik de işitmeyi çalıştırmaktadır. İki dilliler sürekli değişik sesler ile karşı karşıya kalırlar. Bu yüzden de beyinleri yeni yetenekler geliştirmek zorundadır. Ve böylece değişik dilsel dürtüleri ayırt etmeyi öğrenir. Araştırmacılar artık dilbilgisinin dili nasıl etkilediğini araştırıyorlar. Belki işitme duyusu ilerde dil öğreniminden de faydalanmaktadır…