Konuşma Kılavuzu

tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2   »   it Passato – Verbi modali 2

88 [seksen sekiz]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İtalyanca Oyna Daha
Oğlum bebekle oynamak istemiyordu. M-o-f-gli- -o- -ol--a-gi--ar- c-n -a b--bo-a. M__ f_____ n__ v_____ g______ c__ l_ b_______ M-o f-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e c-n l- b-m-o-a- --------------------------------------------- Mio figlio non voleva giocare con la bambola. 0
Kızım futbol oynamak istemiyordu. M-a-f----- non-vol-va---o--re a-----o--. M__ f_____ n__ v_____ g______ a p_______ M-a f-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e a p-l-o-e- ---------------------------------------- Mia figlia non voleva giocare a pallone. 0
Karım benimle satranç oynamak istemiyordu. M---mo--i- -o- v-l--a g---a-----------i co- --. M__ m_____ n__ v_____ g______ a s______ c__ m__ M-a m-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e a s-a-c-i c-n m-. ----------------------------------------------- Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me. 0
Çocuklarım gezinti yapmak istemiyorlardı. I---ei figl----n v-l-va-o----- un---as----ia--. I m___ f____ n__ v_______ f___ u__ p___________ I m-e- f-g-i n-n v-l-v-n- f-r- u-a p-s-e-g-a-a- ----------------------------------------------- I miei figli non volevano fare una passeggiata. 0
Odayı toplamak istemiyorlardı. Non -o-ev-no rior-in-re--a-c-mer-. N__ v_______ r_________ l_ c______ N-n v-l-v-n- r-o-d-n-r- l- c-m-r-. ---------------------------------- Non volevano riordinare la camera. 0
Yatmak istemiyorlardı. N-- -o-ev-n---nd----- --t-o. N__ v_______ a_____ a l_____ N-n v-l-v-n- a-d-r- a l-t-o- ---------------------------- Non volevano andare a letto. 0
Onun (erkek) dondurma yemesine izin yoktu. L---------te----a-g-a-e-i- ge-ato. L__ n__ p_____ m_______ i_ g______ L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- i- g-l-t-. ---------------------------------- Lui non poteva mangiare il gelato. 0
Onun (erkek) çikolata yemesine izin yoktu. L-i--on p-te-- m---ia-e-i- cioc-ol-to. L__ n__ p_____ m_______ i_ c__________ L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- i- c-o-c-l-t-. -------------------------------------- Lui non poteva mangiare il cioccolato. 0
Onun (erkek) şeker yemesine izin yoktu. L-- --n po-eva m-n-------- -a--m-ll-. L__ n__ p_____ m_______ l_ c_________ L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- l- c-r-m-l-e- ------------------------------------- Lui non poteva mangiare le caramelle. 0
Bir dilekte bulunmama izin vardı. H- --------sp----re-----esi----o. H_ p_____ e________ u_ d_________ H- p-t-t- e-p-i-e-e u- d-s-d-r-o- --------------------------------- Ho potuto esprimere un desiderio. 0
Kendime bir elbise almama izin vardı. Ho-po-ut----m-r-rm---- v--ti-o. H_ p_____ c________ u_ v_______ H- p-t-t- c-m-r-r-i u- v-s-i-o- ------------------------------- Ho potuto comprarmi un vestito. 0
Bir fondan almama izin vardı. H- p-tuto p---dere--n-ci-c---ati--. H_ p_____ p_______ u_ c____________ H- p-t-t- p-e-d-r- u- c-o-c-l-t-n-. ----------------------------------- Ho potuto prendere un cioccolatino. 0
Uçakta sigara içmen serbest miydi? P---v--f---re--n -----? P_____ f_____ i_ a_____ P-t-v- f-m-r- i- a-r-o- ----------------------- Potevi fumare in aereo? 0
Hastanede bira içmen serbest miydi? P--evi------la ---r- in os----le? P_____ b___ l_ b____ i_ o________ P-t-v- b-r- l- b-r-a i- o-p-d-l-? --------------------------------- Potevi bere la birra in ospedale? 0
Köpeği otele alman serbest miydi? P-te---p--tare--l-c--- i- a--e-go? P_____ p______ i_ c___ i_ a_______ P-t-v- p-r-a-e i- c-n- i- a-b-r-o- ---------------------------------- Potevi portare il cane in albergo? 0
Tatilde cocukların uzun süre dışarda kalmalarına izin vardı. D---nt--l----ca-ze i-ba-b--i p-t-van- -es--re-- l---o--uo--. D______ l_ v______ i b______ p_______ r______ a l____ f_____ D-r-n-e l- v-c-n-e i b-m-i-i p-t-v-n- r-s-a-e a l-n-o f-o-i- ------------------------------------------------------------ Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori. 0
Avluda uzun süre oynamalarına müsaade vardı. L-r-------ano g-----e a---ng- --l-co---le. L___ p_______ g______ a l____ n__ c_______ L-r- p-t-v-n- g-o-a-e a l-n-o n-l c-r-i-e- ------------------------------------------ Loro potevano giocare a lungo nel cortile. 0
Gece uzun süre uyanık kalmalarına müsaade vardı. L--- -o----no-re--are -----i-fi-o-- -ar--. L___ p_______ r______ s_____ f___ a t_____ L-r- p-t-v-n- r-s-a-e s-e-l- f-n- a t-r-i- ------------------------------------------ Loro potevano restare svegli fino a tardi. 0

Unutmaya karşı tavsiyeler

Öğrenmek hep kolay değildir. Keyif alınsa da, bazen yorucu olabiliyor. Ama bir şey öğrendiğimizde seviniriz. Kendimizle ve kat ettiğimiz yoldan gurur duyarız. Ama maalesef öğrendiklerimizi geri unutabilme ihtimalimiz de var. Özellikle dillerde bu bir sorundur. Çoğumuz okulda bir ya da birden çok dil öğrenir. Okul döneminden sonra bu bilgilerin çoğu yok olmaktadır, edindiğimiz dili yok sayacak kadar konuşmaktayız. Günlük hayatımıza anadilimiz hâkimdir. Birçok yabancı dil sadece tatillerde kullanılmaktadır. Yalnız bilgi sürekli kullanılmazsa, yok olup gider. Beynimiz, antrenmana ihtiyaç duymaktadır. Bir kas misali çalıştığı söylenilebilir. Ve bu kasın hareket halinde olması gerekli yoksa zayıflar. Ama unutmayı önlemek için bazı olanaklar var. En önemlisi öğrenileni sürekli kullanmaktır. Bunun için sabit ritüeller yardımcı olabilir. Haftanın değişik günleri için küçük bir program planlanabilir. Örneğin pazartesi günü o yabancı dilde bir kitap okunur. Çarşamba günü mesela bir yabancı radyo programı dinlersiniz. Cuma günü de yabancı dilde bir günlük yazarsınız. Böylece okuma, dinleme ve yazma arasında geçişler yapılır. Bu yapıldığında bilgi değişik şekillerde aktif durumda tutulur. Tüm bu çalışmalara çok vakit harcamaya gerek yok, sadece yarım saat yeterlidir. Yalnız önemlisi olan, düzenli bir çalışmanın yapılmasıdır! Bilimsel çalışmalar, bir kez öğrenilen bir şeyin on yıllar boyunca beyinde kaldığını göstermektedir. Sadece çekmeceden tekrar çıkarılması kâfidir…