Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Habeşçe Oyna Daha
Traş ol! ተ----! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
y-ti----zi ā-ik---s’--2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Yıkan! ታ-ብ--! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
yet-’i-az---ni--e-s’--2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Taran! አ---/-! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
tel-----/c--ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Telefon et! telefon edin! ደ--- --ው-! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
te-a---i/c---! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Başla! başlayın! ጀምር!---ምሩ! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
te--c-’---h--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Bırak! Bırakın! አቁም!--ቁሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
t---e-i--ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Yapma! Yapmayın! ተ-ው- -ተ--! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
ta--eb-/-ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Söyle! Söyleyin! ተና------ና---! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t-t--bi/-ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Bunu satın al! Bunu satın alın! ግዛ-- ይ---! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ābet-iri/--! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Asla eğri olma! በ--ም--ማትታ---እ-ዳት--! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ābe-’i-i/--! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Asla küstah olma! በ----እ-ባ---ንዳት--! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ābe-’i-i-rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Asla saygısız olma! በ-ፁ----ት----ናች- --ዳትሆኑ! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
de-ili----dew--u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Daima dürüst ol! ሁል-ዜ---ኝ --ኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
de-il-- yi--wi-u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Daima cana yakın ol! ሁል---ጥ- ---! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
dewi---------i--! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Hep kibar ol! ሁ--ዜ -ሁት----! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
je-iri!-y--em-r-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Sağ salim eve varın! በሰ-ም -ትዎ ይ---! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
je--ri!---j-m-ru! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Kendinize dikkat edin! እራስ-ን ---ቁ! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j-mi--! ----m---! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Yakında bizi yine ziyaret edin! በቅ-ቡ ደግመው -ጎብ--! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
ā-’--i----k--mu! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…