Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
Traş ol! ‫-ת-ל--‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts---y-2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Yıkan! ‫הת-חץ!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
ts-w---2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Taran! ‫-----!‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi-ga---x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Telefon et! telefon edin! ‫התקשר-- י-‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h--g-l-ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Başla! başlayın! ‫התח--/---חי-י-‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h---a-e-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Bırak! Bırakın! ‫הפסק --הפסי-י-‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h--r--e-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Yapma! Yapmayın! ‫-זו--/ ----!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h-tr-xe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Söyle! Söyleyin! ‫א--- /--מר- --ת!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
hit-axets! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Bunu satın al! Bunu satın alın! ‫-נ- / י--ת---!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h--tare-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Asla eğri olma! ‫-ל-תש-- -----------‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
h---are-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Asla küstah olma! ‫אף --- -- ת--צף ---!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
hi-tareq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Asla saygısız olma! ‫-- פע- אל --י-ה-/ --י--לא------ /-ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
h-tqa---r---t-as--i! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Daima dürüst ol! ‫--י--/ --י--מ-- ----- ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h----sher/hi--a--r-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Daima cana yakın ol! ‫-י-ה-----י---י- נ-מד-/ ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-t----e--hit-a--r-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Hep kibar ol! ‫-----/-היי תמיד-מ-ומס /--!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hatx---ha--ili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Sağ salim eve varın! ‫ה-ע / הגי-- -ש--ם הב--ה-‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h--x---hat-ili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Kendinize dikkat edin! ‫--ו--- -מ----------!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
hatxel/h--xil-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Yakında bizi yine ziyaret edin! ‫-ק--/ - -ו-נו---ב-ב-רוב-‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
h----q-h--si--! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…