Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
যখন থেকে--- ---ে---ে-----ন-থ---ই ও-আর-কাজ-কর-ে -া ৷
য__ থে_ ও_ বি_ হ__ ত__ থে__ ও আ_ কা_ ক__ না ৷
য-ন থ-ক- ও- ব-য়- হ-ে-ে ত-ন থ-ক-ই ও আ- ক-জ ক-ছ- ন- ৷
---------------------------------------------------
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ 0 ka----hēk--- --- --ja --ra-hē-n-?k___ t____ ō ā__ k___ k______ n__k-b- t-ē-ē ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-?---------------------------------kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
য----ম-র--র্দি হ- তখন -ম--কো-- --্--পা- -া-৷
য__ আ__ স__ হ_ ত__ আ_ কো_ গ__ পা_ না ৷
য-ন আ-া- স-্-ি হ- ত-ন আ-ি ক-ন- গ-্- প-ই ন- ৷
--------------------------------------------
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ 0 s- -a--a-a-ph-n- -a-a--?s_ k______ p____ k______s- k-k-a-a p-ō-a k-r-b-?------------------------sē kakhana phōna karabē?
য-ি -- তা--াতাড---ন--আ---তা-ল----র- -াও-া-শ--ু করব ৷
য_ সে তা___ না আ_ তা__ আ__ খা__ শু_ ক__ ৷
য-ি স- ত-ড-া-া-়- ন- আ-ে ত-হ-ে আ-র- খ-ও-া শ-র- ক-ব ৷
----------------------------------------------------
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ 0 G----cāl---r- ------?G___ c_______ s______G-ṛ- c-l-n-r- s-m-ẏ-?---------------------Gāṛī cālānōra samaẏa?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
Avrupa Birliği günümüzde 25‘i aşkın ülkeden oluşmaktadır.
Gelecekte daha fazla Avrupa Birliği ülkesi olacak.
Çoğu zaman yeni bir ülke ile yeni bir dil de eklenmektedir.
Şu an Avrupa Birliği içinde 20 dili aşkın dil konuşulmakta.
Tüm diller eşit haklara sahipler.
Bu dil çeşitliliği hayranlık verici.
Ama bu sorun da yaratabilir.
Şüpheciler bu çok dilliliğin Avrupa Birliği için bir engel olduğunu,
ve verimli bir çalışmayı engelleyebileceğini düşünüyorlar.
Bazıları ise tek bir dilin olması gerektiğinin fikrini savunuyorlar.
Bu dil ile tüm ülkeler iletişim kurmalı.
Böyle bir şey ama çok da kolay değil.
Hiçbir dili tek resmi dil olarak ilan etmek mümkün değildir.
Diğer ülkeler kendilerini dezavantajlı hissedebilirler.
Ve Avrupa’da tamamen nötr bir dil mevcut değildir…
Esperanto gibi yapay bir dil de maalesef işlemez.
Çünkü her bir dil o ülkenin kültürü yansıtılmaktadır.
Bundan dolayı hiçbir ülke dilinden vaz geçmek istemez.
Ülkeler dillerinde kendi kimliklerini görmektedirler.
Dil politikası Avrupa birliğinin önemli gündem maddesidir.
Çok dilliliğin komiseri bile var.
Avrupa Birliğinin dünya çapında en fazla mütercim ve tercümanları mevcuttur.
Yaklaşık 3500 kişi insanların anlaşabilmesi için çaba göstermektedir.
Buna rağmen tüm dokümanlar tercüme edilebilmemektedir.
Bu çünkü hem çok zaman alır hem de maddi olarak pahalıdır.
Çoğu evrak az bir dile çevrilmektedir.
Bu çok var olan diller Avrupa Birliği için karşılaştıkları en büyük unsurdur.
Avrupa bu çok var olan kimliklerini kayıp etmeden birleşmeli!