Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor?
ממ-י -יא--ו-טל--
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mi-ot -i-u- 2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor?
ממתי היא מובטלת?
milot xibur 2
Evlendiğinden beri mi?
-אז-נ-ש--י-?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-l---x--ur-2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Evlendiğinden beri mi?
מאז נישואיה?
milot xibur 2
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
כ-- ה-א -א-עובד- מא- --תח-נ-.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
mima-a---i --v----t?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
mimatay hi muvtelet?
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
מאז שה-- ה---נ- --א ל---ו-ד--
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m--a--y-hi m---e-e-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
mimatay hi muvtelet?
Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular.
--- --- -כ------- -א----ם.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
mi------h- ---te---?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
mimatay hi muvtelet?
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
--ז--יש ל-ם --די-----י-צא----ע---ם ---ק-ת-
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-'a----ssu'-ya-?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az nissu'eyah?
Ne zaman telefon ediyor (kadın)?
מ-י הי--מ-ברת-בטל--ן?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ke-, hi-l---ve--- m-'-z------t-atna-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Ne zaman telefon ediyor (kadın)?
מתי היא מדברת בטלפון?
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Yolculuk sırasında mı?
-------סי-ה-
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
me'-- -he----i----n-h-hi -o o-e--t.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Yolculuk sırasında mı?
בזמן הנסיעה?
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Evet, arabayı kullanırken.
-ן- -ז-- ש--א---ס-- ב--ו-ית-
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
me-az she-em ----rim -----e--s-a--m.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Evet, arabayı kullanırken.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor.
--א-מד-רת-בט-פ-- -ז-ן ---א נו-עת-ב-כו-ית-
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
m-'-- s----s-----e--ye--dim --m -ot-'im le---i--re-oqot.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor.
--- --פ------ו---ה ב--ן -הי- מגה-ת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
ma-ay--i-----b-r-t -atelef-n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
matay hi medaberet batelefon?
O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor.
-י- -אזינ---מ-ס-קה-------ה---ע-ש--שיע-ר--בית-
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
m-t-- hi med-ber-t-b-t--e-o-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
matay hi medaberet batelefon?
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
אני--א רו-- -ל-- -א-- -י-----מ-קפיי--
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ma-----i-m-dab---t -at--ef--?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
matay hi medaberet batelefon?
Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum.
אנ- -- -ב-- / - ---ם--שה-וס-ק--כ-------.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
b---a- ha---i'a-?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
bizman hanesi'ah?
Nezle olduğum zaman koku almıyorum.
-------מ--ח / ה--לום כאשר -נ-----נ- /---
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
k--- --zm-- s-e-i-n---'a--b-----onit.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Nezle olduğum zaman koku almıyorum.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Yağmur yağarsa taksiye bineriz.
-נח-ו-ל-ק-----ונ-ת כא-ר-יו-ד --ם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
hi --d-be-e- -atel----------- --e-- nos-'a- ba-e-ho---.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Yağmur yağarsa taksiye bineriz.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız.
א- נזכ- בלו-ו---- לט-יל-בעול-.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
h----o-ah-b---l----ia------a--sh--i-meg-----e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
אם ה------י-י- בק-וב נ-ח-- לא---.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
hi -s--ah ------wi-i-------a- s-e-i --g-h--se-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.