ज--े ही -ै-----ने -गता-/---त- हू-----झ---कान-ह--ज-त--है
जै_ ही मैं प__ ल__ / ल__ हूँ_ मु_ थ__ हो जा_ है
ज-स- ह- म-ं प-़-े ल-त- / ल-त- ह-ँ- म-झ- थ-ा- ह- ज-त- ह-
-------------------------------------------------------
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 0 sam-chcha--b---ak a---- 3s________________ a____ 3s-m-c-c-a-a-o-h-k a-y-y 3-------------------------samuchchayabodhak avyay 3
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum.
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Bildiğim kadarıyla, o (erkek) burada oturuyor.
जहाँ--क--ुझ- पत--ह-- -ह-य-ा- -ह-- -ै
ज_ त_ मु_ प_ है_ व_ य_ र__ है
ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- य-ा- र-त- ह-
------------------------------------
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0 a-----b-p-o- k-r-n-e?a__ k__ p___ k_______a-p k-b p-o- k-r-n-e----------------------aap kab phon karenge?
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum.
म--ी ब--छ--------नह-ं -ो -ै--स-य-प- आ ज--- /-जाती
मे_ ब_ छू_ ग__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 ja-se -e- ----e-----h-sam-y m-legaj____ h__ m____ k____ s____ m_____j-i-e h-e m-j-e k-c-h s-m-y m-l-g-----------------------------------jaise hee mujhe kuchh samay milega
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum.
मुझ--रा---ा -हीं मि--, -ह-ं -- मैं समय-पर आ -ा-ा ----ती
मु_ रा__ न_ मि__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 jai-e---e--s- kuchh s-m-y m-le--,-v-h -hon--aregaj____ h__ u__ k____ s____ m______ v__ p___ k_____j-i-e h-e u-e k-c-h s-m-y m-l-g-, v-h p-o- k-r-g--------------------------------------------------jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Düşünmek ve dil ayrılmaz bir ikilidir,
ve birbirilerini etkilerler.
Dil yapıları, düşünce yapılarımızı etkilemektedir.
Örneğin bazı dillerde sayılar için kelimeler yoktur.
Konuşanlar, sayıların taslağını anlamamaktadırlar.
Ayrıca matematiğin ve dillerin de bir şekilde birbiri ile bağlantısı var.
Gramer ve matematiğin yapıları birbirlerine çok benzemektedirler.
Bazı araştırmacılar bunların ayni işlediklerini de düşünmektedirler.
Onlara göre dil merkezi matematikten de sorumludur.
Beyne hesaplamalar yapmayı destekleyebilir.
Yeni araştırmalar sayesinde ama farklı sonuçlar elde edilmekte.
Bunlar, beynimizin matematiği dil aracılığı ile işlenemediğini gösterirler.
Araştırmacılar üç erkek üzerinde test yapmışlar.
Bu deneklerin beyinleri yaralıydı.
Böylece dil merkezleri de hasarlıydı.
Erkekler konuşmada zorluk çekiyorlardı.
Artık kolay cümleler kuramıyorlardı.
Kelimeleri de anlayamıyorlardı.
Dil testinden sonra bu erkekler matematik alıştırması çözmek zorundalardı.
Bu matematiksel bilmecelerin bazıları çok karmaşıktı.
Yine de denekler bu soruları çözebildiler!
Bu araştırmanın sonucu çok ilginçtir.
Matematiğin kelimelerle kod edilmediğini göstermektedir.
Muhtemelen matematik ve dilin aynı alt yapıları var.
Her ikisi de aynı merkez tarafından işlenmektedir.
Bu durumda ama matematik ilk önce dile çevrilmemeli.
Belki dil ve matematik birlikte gelişiyorlardır...
Beyin bittiği zaman, birbirilerinden bağımsız var oluyor!