Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   da Adverbier

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [hundrede]

Adverbier

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Danca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç no-e-s-nde --al-rig n_________ – a_____ n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? H-r--u n-ge-s-n---v-ret---Berl--? H__ d_ n_________ v____ i B______ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. Nej,---d-ig. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
biri – hiç kimse nog-n-- ---en n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Burda tanıdığınız var mı? Ke-d----- n-g-n he-? K_____ d_ n____ h___ K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. N----je- ----e--i-g-n. N___ j__ k_____ i_____ N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
daha – artık değil endn- – -kk--me-e e____ – i___ m___ e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Burada daha çok kalacak mısınız? B---e--du-he--læn----nd-u? B_____ d_ h__ l____ e_____ B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Nej- -eg bliver--er i--e me-et læn---e. N___ j__ b_____ h__ i___ m____ l_______ N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
birşey daha – hiç bir şey n-------re-- i-k- me-e n____ m___ – i___ m___ n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? Vil-d--h----n--et----- a--d-ikke? V__ d_ h___ n____ m___ a_ d______ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Nej--a-, j---v---------a-----r-. N__ t___ j__ v__ i___ h___ m____ N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
evvelce – henüz değil al-er--e no-e- –-i--e -o-et endnu a_______ n____ – i___ n____ e____ a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? H-r du al-e-e-- s-i----oget? H__ d_ a_______ s____ n_____ H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. Nej- j-g-------ke ------no-e--end--. N___ j__ h__ i___ s____ n____ e_____ N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
daha başka biri – artık kimse yok f-er- --ikk--f---e f____ – i___ f____ f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Başka kahve isteyen var mı? Er---- f------d-r vil---v- k--fe? E_ d__ f_____ d__ v__ h___ k_____ E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Hayır, kimse istemiyor. Nej- i----flere. N___ i___ f_____ N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…