Розмовник

uk Сім’я   »   vi Gia đình

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [Hai]

Gia đình

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська в’єтнамська Відтворити більше
Дідусь Ng----ô-g N____ ô__ N-ư-i ô-g --------- Người ông 0
Бабуся Ng-ờ- bà N____ b_ N-ư-i b- -------- Người bà 0
він і вона ông ---bà ô__ v_ b_ ô-g v- b- --------- ông và bà 0
Батько Ng-ờ- c-a N____ c__ N-ư-i c-a --------- Người cha 0
Мати Ngườ- mẹ N____ m_ N-ư-i m- -------- Người mẹ 0
він і вона C-- -- mẹ C__ v_ m_ C-a v- m- --------- Cha và mẹ 0
Син Ng--i co- -rai N____ c__ t___ N-ư-i c-n t-a- -------------- Người con trai 0
Дочка Ng-ời-c-- g-i N____ c__ g__ N-ư-i c-n g-i ------------- Người con gái 0
він і вона Co--tr-i và con--ái C__ t___ v_ c__ g__ C-n t-a- v- c-n g-i ------------------- Con trai và con gái 0
Брат Ng--- -m-/ ----tr-i N____ e_ / a__ t___ N-ư-i e- / a-h t-a- ------------------- Người em / anh trai 0
Сестра N-ư-i em-- chị g-i N____ e_ / c__ g__ N-ư-i e- / c-ị g-i ------------------ Người em / chị gái 0
він і вона A-- ----hị-/ --h và -- /---ị-v---m A__ v_ c__ / a__ v_ e_ / c__ v_ e_ A-h v- c-ị / a-h v- e- / c-ị v- e- ---------------------------------- Anh và chị / anh và em / chị và em 0
Дядько N-ư-- --u-----ú---b-c N____ c__ / c__ / b__ N-ư-i c-u / c-ú / b-c --------------------- Người cậu / chú / bác 0
Тітка Ng--- -ì-/----/ --c N____ d_ / c_ / b__ N-ư-i d- / c- / b-c ------------------- Người dì / cô / bác 0
він і вона Ch- -à -ô C__ v_ c_ C-ú v- c- --------- Chú và cô 0
Ми сім’я. C---- t-i-là--ột-gi-----h. C____ t__ l_ m__ g__ đ____ C-ú-g t-i l- m-t g-a đ-n-. -------------------------- Chúng tôi là một gia đình. 0
Сім’я не маленька. Gia----h k--ng -hải nhỏ. G__ đ___ k____ p___ n___ G-a đ-n- k-ô-g p-ả- n-ỏ- ------------------------ Gia đình không phải nhỏ. 0
Сім’я велика. G-- ------ớ-. G__ đ___ l___ G-a đ-n- l-n- ------------- Gia đình lớn. 0

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…