Розмовник

uk В школі   »   kn ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

4 [чотири]

В школі

В школі

೪ [ನಾಲ್ಕು]

4 [Nālku]

ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

śāleyalli

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Де ми? ನ-ವು-ಎ---- ಇ-್----? ನಾ_ ಎ__ ಇ____ ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ------------------- ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ? 0
śā-e----i ś________ ś-l-y-l-i --------- śāleyalli
Ми в школі. ನಾವು-ಶಾಲ--ಲ-ಲಿ --್-ೇ--. ನಾ_ ಶಾ____ ಇ____ ನ-ವ- ಶ-ಲ-ಯ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ----------------------- ನಾವು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
ś----al-i ś________ ś-l-y-l-i --------- śāleyalli
Ми маємо уроки. ನಮ-ೆ ತರಗ-- --ೆ-ಪಾಠಗ---ೆ. ನ__ ತ___ ಇ________ ನ-ಗ- ತ-ಗ-ಿ ಇ-ೆ-ಪ-ಠ-ಳ-ವ-. ------------------------ ನಮಗೆ ತರಗತಿ ಇದೆ/ಪಾಠಗಳಿವೆ. 0
n-vu-ell- ---ē--? n___ e___ i______ n-v- e-l- i-d-v-? ----------------- nāvu elli iddēve?
Це учні. ಅ------ದ--ಾ-ಿ---ು ಅ__ ವಿ______ ಅ-ರ- ವ-ದ-ಯ-ಥ-೯-ಳ- ----------------- ಅವರು ವಿದ್ಯಾಥಿ೯ಗಳು 0
n--- ---i id----? n___ e___ i______ n-v- e-l- i-d-v-? ----------------- nāvu elli iddēve?
Це вчителька. ಅವರು ---ಯಾ---ು ಅ__ ಅ_____ ಅ-ರ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ು -------------- ಅವರು ಅಧ್ಯಾಪಕರು 0
n-vu e-li-i-dēve? n___ e___ i______ n-v- e-l- i-d-v-? ----------------- nāvu elli iddēve?
Це клас. ಅ-ು-ಒಂ-ು--ರಗತ-. ಅ_ ಒಂ_ ತ____ ಅ-ು ಒ-ದ- ತ-ಗ-ಿ- --------------- ಅದು ಒಂದು ತರಗತಿ. 0
Nāv--śā---a--- -d-ē-e. N___ ś________ i______ N-v- ś-l-y-l-i i-d-v-. ---------------------- Nāvu śāleyalli iddēve.
Що ми робимо? ನಾ-- ಏನು-ಮಾಡ--್ತ---ದೇ--? ನಾ_ ಏ_ ಮಾ_______ ನ-ವ- ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ವ-? ------------------------ ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 0
N--u --l-yalli i--ēv-. N___ ś________ i______ N-v- ś-l-y-l-i i-d-v-. ---------------------- Nāvu śāleyalli iddēve.
Ми вчимося. ನ--ು -ಲ-ಯ-ತ-ತಿದ್ದೇವ--. ನಾ_ ಕ_________ ನ-ವ- ಕ-ಿ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ-. ---------------------- ನಾವು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.. 0
Nā-u -āl---l-i-i-dēv-. N___ ś________ i______ N-v- ś-l-y-l-i i-d-v-. ---------------------- Nāvu śāleyalli iddēve.
Ми вивчаємо мову. ನಾವು --ದ- ಭ----ನ-ನ---ಲಿಯುತ--ಿ--ದ---- . ನಾ_ ಒಂ_ ಭಾ____ ಕ________ . ನ-ವ- ಒ-ದ- ಭ-ಷ-ಯ-್-ು ಕ-ಿ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- . -------------------------------------- ನಾವು ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. . 0
Nam-ge---r--ati-i-e/---ha----ve. N_____ t_______ i_______________ N-m-g- t-r-g-t- i-e-p-ṭ-a-a-i-e- -------------------------------- Namage taragati ide/pāṭhagaḷive.
Я вивчаю англійську мову. ನ----ಇಂಗ್ಲ-ಷ----ಿ--ತ--ೇನ-. ನಾ_ ಇಂ___ ಕ______ ನ-ನ- ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಕ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------- ನಾನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ. 0
N----e --r--a---id-/pāṭ---a-ive. N_____ t_______ i_______________ N-m-g- t-r-g-t- i-e-p-ṭ-a-a-i-e- -------------------------------- Namage taragati ide/pāṭhagaḷive.
Ти вивчаєш іспанську мову. ನ--ು-ಸ್--ನ--್ -ಲಿ-ು--ತೀಯ. ನೀ_ ಸ್___ ಕ______ ನ-ನ- ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ು-್-ೀ-. ------------------------- ನೀನು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀಯ. 0
N----- -----at- -d-/p--ha-a-i--. N_____ t_______ i_______________ N-m-g- t-r-g-t- i-e-p-ṭ-a-a-i-e- -------------------------------- Namage taragati ide/pāṭhagaḷive.
Він вивчає німецьку мову. ಅ--ು-ಜ-್ಮ-್--ಲ-ಯ---ತಾನೆ. ಅ__ ಜ___ ಕ______ ಅ-ನ- ಜ-್-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------ ಅವನು ಜರ್ಮನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ. 0
A---u vi--ā-hi-g-ḷu A____ v____________ A-a-u v-d-ā-h-9-a-u ------------------- Avaru vidyāthi9gaḷu
Ми вивчаємо французьку мову. ನ-ವ- ಫ-ರ-ಂಚ್----ಯ--್ತ-ವೆ ನಾ_ ಫ್__ ಕ_____ ನ-ವ- ಫ-ರ-ಂ-್ ಕ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ ------------------------ ನಾವು ಫ್ರೆಂಚ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ 0
Av-ru -idyāt-i--aḷu A____ v____________ A-a-u v-d-ā-h-9-a-u ------------------- Avaru vidyāthi9gaḷu
Ви вивчаєте італійську мову. ನೀ---ಇಟ್ಯ-ಲಿಯನ--ಕ-ಿಯ---ತ--ಿ. ನೀ_ ಇ_____ ಕ______ ನ-ವ- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ೀ-ಿ- ---------------------------- ನೀವು ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀರಿ. 0
Av--- -idyā-----aḷu A____ v____________ A-a-u v-d-ā-h-9-a-u ------------------- Avaru vidyāthi9gaḷu
Вони вивчають російську мову. ಅವರ-ಗ-ೆಲ್- -ಷ---್-ಕಲ-ಯು-್ತಾ-ೆ. ಅ______ ರ___ ಕ______ ಅ-ರ-ಗ-ೆ-್- ರ-್-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲ ರಷ್ಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. 0
a--ru----yāpa---u a____ a__________ a-a-u a-h-ā-a-a-u ----------------- avaru adhyāpakaru
Вивчати мови цікаво. ಭಾಷೆ-ಳನ-ನ--ಕ-ಿ--------್ವ-ರ-್-ಕರ. ಭಾ_____ ಕ____ ಸ್_______ ಭ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಿ-ು-ು-ು ಸ-ವ-ರ-್-ಕ-. -------------------------------- ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ. 0
ava-u-a-hy-p-ka-u a____ a__________ a-a-u a-h-ā-a-a-u ----------------- avaru adhyāpakaru
Ми хочемо розуміти людей. ನ--ು--ನರನ-ನು ಅರ್--ಮ---ಕೊಳ-ಳ-ು --್--ಡ--್-ೇ--. ನಾ_ ಜ____ ಅ__ ಮಾ_____ ಇ________ ನ-ವ- ಜ-ರ-್-ು ಅ-್- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------------------- ನಾವು ಜನರನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. 0
a-a----d-y-p-k--u a____ a__________ a-a-u a-h-ā-a-a-u ----------------- avaru adhyāpakaru
Ми хочемо спілкуватися з людьми. ನ-ವು---ರ-ೂ-ನೆ-ಮ----ಡ-- ಇ---ಪ--ತ್---ೆ. ನಾ_ ಜ____ ಮಾ____ ಇ________ ನ-ವ- ಜ-ರ-ೂ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------- ನಾವು ಜನರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. 0
a-u ond- t-ra-a--. a__ o___ t________ a-u o-d- t-r-g-t-. ------------------ adu ondu taragati.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!