Розмовник

uk В школі   »   sv I skolan

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [fyra]

I skolan

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Де ми? V-- är v-? V__ ä_ v__ V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Ми в школі. V- -r ---kola-. V_ ä_ i s______ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
Ми маємо уроки. Vi-h-r-l-k-io-. V_ h__ l_______ V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
Це учні. D-t---r -- el-v-r-a. D__ d__ ä_ e________ D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
Це вчителька. D--------r---rari--an. D__ d__ ä_ l__________ D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
Це клас. D-- -är ä- -----en. D__ d__ ä_ k_______ D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Що ми робимо? Vad-gör-vi? V__ g__ v__ V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Ми вчимося. V--l-r-o--. V_ l__ o___ V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Ми вивчаємо мову. Vi-l-- -ss--tt--p--k. V_ l__ o__ e__ s_____ V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Я вивчаю англійську мову. Jag-lär---g-en--l-k-. J__ l__ m__ e________ J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. D--lä----g--pa--k-. D_ l__ d__ s_______ D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Він вивчає німецьку мову. H---l-- s-g-t-sk-. H__ l__ s__ t_____ H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Ми вивчаємо французьку мову. V- -är-oss-f--ns-a. V_ l__ o__ f_______ V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Ви вивчаєте італійську мову. N- l-r--r ---l---ska. N_ l__ e_ i__________ N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Вони вивчають російську мову. D- lär s-----s-a. D_ l__ s__ r_____ D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Вивчати мови цікаво. A-t---r- s-g--pr-k -r--ntr----nt. A__ l___ s__ s____ ä_ i__________ A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Ми хочемо розуміти людей. Vi ---- -örstå -ä--i--o-. V_ v___ f_____ m_________ V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. V--vill-ta-a--ed-männ-s-or. V_ v___ t___ m__ m_________ V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!