Розмовник

uk Дні тижня   »   af Weeksdae

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nege]

Weeksdae

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Понеділок Ma--d-g M______ M-a-d-g ------- Maandag 0
Вівторок D---d-g D______ D-n-d-g ------- Dinsdag 0
Середа Woen---g W_______ W-e-s-a- -------- Woensdag 0
Четвер Do-de--ag D________ D-n-e-d-g --------- Donderdag 0
п’ятниця V----g V_____ V-y-a- ------ Vrydag 0
Субота Saterd-g S_______ S-t-r-a- -------- Saterdag 0
Неділя S-ndag S_____ S-n-a- ------ Sondag 0
Тиждень di--w-ek d__ w___ d-e w-e- -------- die week 0
від понеділка до неділі va- -aa--ag t-t--ond-g v__ M______ t__ S_____ v-n M-a-d-g t-t S-n-a- ---------------------- van Maandag tot Sondag 0
Перший день – понеділок. D-----r-t---ag i--Maa-d--. D__ e_____ d__ i_ M_______ D-e e-r-t- d-g i- M-a-d-g- -------------------------- Die eerste dag is Maandag. 0
Другий день – вівторок. D-e-tw---e d-g--- -i-----. D__ t_____ d__ i_ D_______ D-e t-e-d- d-g i- D-n-d-g- -------------------------- Die tweede dag is Dinsdag. 0
Третій день – середа. D-- derd---a- i- --e----g. D__ d____ d__ i_ W________ D-e d-r-e d-g i- W-e-s-a-. -------------------------- Die derde dag is Woensdag. 0
Четвертий день – четвер. Di- vi--d- d-g is--o---rda-. D__ v_____ d__ i_ D_________ D-e v-e-d- d-g i- D-n-e-d-g- ---------------------------- Die vierde dag is Donderdag. 0
П’ятий день – п’ятниця. D-e v--de---g--s--r--a-. D__ v____ d__ i_ V______ D-e v-f-e d-g i- V-y-a-. ------------------------ Die vyfde dag is Vrydag. 0
Шостий день – субота. D-e s-sd- --g -s Sa-erd-g. D__ s____ d__ i_ S________ D-e s-s-e d-g i- S-t-r-a-. -------------------------- Die sesde dag is Saterdag. 0
Сьомий день – неділя. Di- -e-e-d--d-- i-----dag. D__ s______ d__ i_ S______ D-e s-w-n-e d-g i- S-n-a-. -------------------------- Die sewende dag is Sondag. 0
Тиждень має сім днів. Die w--- het----- dae. D__ w___ h__ s___ d___ D-e w-e- h-t s-w- d-e- ---------------------- Die week het sewe dae. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. O-s-we-k-ne---y- dae. O__ w___ n__ v__ d___ O-s w-r- n-t v-f d-e- --------------------- Ons werk net vyf dae. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!