Розмовник

uk Дні тижня   »   ur ‫دنہفتے کے‬

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

‫9 [نو]‬

no

‫دنہفتے کے‬

din

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Понеділок ‫پیر‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫پیر‬ 0
p-i-r p____ p-i-r ----- paiir
Вівторок ‫من-ل‬ ‫_____ ‫-ن-ل- ------ ‫منگل‬ 0
m----l m_____ m-n-a- ------ mangal
Середа ‫-دھ‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫بدھ‬ 0
budh b___ b-d- ---- budh
Четвер ‫---را-‬ ‫_______ ‫-م-ر-ت- -------- ‫جمعرات‬ 0
j-ma---t j_______ j-m-r-a- -------- jumaraat
п’ятниця ‫جم-ہ‬ ‫_____ ‫-م-ہ- ------ ‫جمعہ‬ 0
ju-may j_____ j-m-a- ------ jummay
Субота ‫---ہ‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
hafta h____ h-f-a ----- hafta
Неділя ‫ا---ر‬ ‫______ ‫-ت-ا-‬ ------- ‫اتوار‬ 0
it-aar i_____ i-w-a- ------ itwaar
Тиждень ‫---ہ‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
h-f-a h____ h-f-a ----- hafta
від понеділка до неділі ‫-ی--س- ا---- تک‬ ‫___ س_ ا____ ت__ ‫-ی- س- ا-و-ر ت-‬ ----------------- ‫پیر سے اتوار تک‬ 0
p---- ----tw----t-q p____ s_ i_____ t__ p-i-r s- i-w-a- t-q ------------------- paiir se itwaar taq
Перший день – понеділок. ‫-ہلا--ن---ر ہ--‬ ‫____ د_ پ__ ہ___ ‫-ہ-ا د- پ-ر ہ--- ----------------- ‫پہلا دن پیر ہے-‬ 0
pe--a -i--pa-ir --- - p____ d__ p____ h__ - p-h-a d-n p-i-r h-i - --------------------- pehla din paiir hai -
Другий день – вівторок. ‫-وسرا دن ------ے-‬ ‫_____ د_ م___ ہ___ ‫-و-ر- د- م-گ- ہ--- ------------------- ‫دوسرا دن منگل ہے-‬ 0
d---- --n m--g---hai - d____ d__ m_____ h__ - d-s-a d-n m-n-a- h-i - ---------------------- dosra din mangal hai -
Третій день – середа. ‫تی-را د- -دھ-ہ--‬ ‫_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ر- د- ب-ھ ہ--- ------------------ ‫تیسرا دن بدھ ہے-‬ 0
t----a---n budh-ha- - t_____ d__ b___ h__ - t-e-r- d-n b-d- h-i - --------------------- teesra din budh hai -
Четвертий день – четвер. ‫-و--ا دن--معرا- ---‬ ‫_____ د_ ج_____ ہ___ ‫-و-ھ- د- ج-ع-ا- ہ--- --------------------- ‫چوتھا دن جمعرات ہے-‬ 0
ch----a--i--juma--at -a--- c______ d__ j_______ h__ - c-o-t-a d-n j-m-r-a- h-i - -------------------------- choutha din jumaraat hai -
П’ятий день – п’ятниця. ‫----و-ں -ن-ج-عہ -ے-‬ ‫_______ د_ ج___ ہ___ ‫-ا-چ-ا- د- ج-ع- ہ--- --------------------- ‫پانچواں دن جمعہ ہے-‬ 0
pa-c---a- --n--um-ay-h-i - p________ d__ j_____ h__ - p-n-h-w-n d-n j-m-a- h-i - -------------------------- panchawan din jummay hai -
Шостий день – субота. ‫-ھٹا د- ہ-تہ-ہ--‬ ‫____ د_ ہ___ ہ___ ‫-ھ-ا د- ہ-ت- ہ--- ------------------ ‫چھٹا دن ہفتہ ہے-‬ 0
c---ta d-n-ha--a h-i-- c_____ d__ h____ h__ - c-h-t- d-n h-f-a h-i - ---------------------- chhata din hafta hai -
Сьомий день – неділя. ‫----اں د- ا-وا- -ے-‬ ‫______ د_ ا____ ہ___ ‫-ا-و-ں د- ا-و-ر ہ--- --------------------- ‫ساتواں دن اتوار ہے-‬ 0
s--waan din-i-wa----ai - s______ d__ i_____ h__ - s-t-a-n d-n i-w-a- h-i - ------------------------ satwaan din itwaar hai -
Тиждень має сім днів. ‫-یک --تہ می- سات--ن-ہوتے-ہ---‬ ‫___ ہ___ م__ س__ د_ ہ___ ہ____ ‫-ی- ہ-ت- م-ں س-ت د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ایک ہفتہ میں سات دن ہوتے ہیں-‬ 0
aik --------in s--- ----hotay-h-n- a__ h____ m___ s___ d__ h____ h___ a-k h-f-a m-i- s-a- d-n h-t-y h-n- ---------------------------------- aik hafta mein saat din hotay hin-
Ми працюємо лише п’ять днів. ‫-----ف -انچ----ک-م کر-ے ہ-ں-‬ ‫__ ص__ پ___ د_ ک__ ک___ ہ____ ‫-م ص-ف پ-ن- د- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫ہم صرف پانچ دن کام کرتے ہیں-‬ 0
hu- ---f-----nch--i--k-am --rt---i-- h__ s____ p_____ d__ k___ k____ h___ h-m s-r-f p-a-c- d-n k-a- k-r-e h-n- ------------------------------------ hum sirff paanch din kaam karte hin-

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!