Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   bg вчера – днес – утре

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

vchera – dnes – utre

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Вчора була субота. Вч-ра ---- --б-т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vc---a -e-he -y--ta. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Вчора я був / була у кіно. В-е-а ----н- кино. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vch--a-by-k- na-k--o. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Фільм був цікавий. Ф---ъ---е---и--е-ес-н. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F-l--- --sh- -nte--s-n. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Сьогодні неділя. Дн-с-е -едел-. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dnes -e-ne-e---. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Сьогодні я не працюю. Д--- -е-р---т-. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dnes n--ra--t-a. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Я залишаюся вдома. Аз ос--в-м -къ-и. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az--st-vam-vk-s-c-i. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Завтра понеділок. Утр- - понед-лник. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U----y---on---ln-k. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Завтра я знову працюю. Ут-е ---от--в---а---я. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V p--ed-l-----z -t-ov- rab----. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Я працюю в офісі. А--ра-от------ис. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az --bo--- - -f--. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Хто це? К-й е-----? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y -e --va? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Це Петро. Т-в- е --т-р. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T--a-ye--e---. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Петро – студент. П-т-- - -т-д-нт. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
Pe-er--e ---d-nt. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Хто це? Кой-е-т---? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko---------? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Це Марта. Тов--- --рта. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
Tov--y--M-r--. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Марта – секретарка. Ма-т- е сек--т-рка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-rt--y- -ekret--k-. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Петро і Марта – друзі. Пет-р - М--та-с- прия--ли. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P-t-r i -a-t--sa -r-y---l-. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Петро є другом Марти. П---р-е пр--т---- на-Март-. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P---r-y--p---a----at--a--art-. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Марта є подругою Петра. М-рт- --пр--те--ата -а --т--. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M--t- -e ----a-elk-t- na Pe-er. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!