Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   fi Eilen – tänään – huomenna

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Вчора була субота. Eilen--li l-u-n-a-. E____ o__ l________ E-l-n o-i l-u-n-a-. ------------------- Eilen oli lauantai. 0
Вчора я був / була у кіно. Eil----l-n-el-ku---ea----is--. E____ o___ e__________________ E-l-n o-i- e-o-u-a-e-t-e-i-s-. ------------------------------ Eilen olin elokuvateatterissa. 0
Фільм був цікавий. E-ok-va -l- ki-n-o-tav-. E______ o__ k___________ E-o-u-a o-i k-i-n-s-a-a- ------------------------ Elokuva oli kiinnostava. 0
Сьогодні неділя. Tä-ää-----sunn----i. T_____ o_ s_________ T-n-ä- o- s-n-u-t-i- -------------------- Tänään on sunnuntai. 0
Сьогодні я не працюю. Tä-ään--n-t-ö--entel-. T_____ e_ t___________ T-n-ä- e- t-ö-k-n-e-e- ---------------------- Tänään en työskentele. 0
Я залишаюся вдома. Mi-ä jää- ----i-. M___ j___ k______ M-n- j-ä- k-t-i-. ----------------- Minä jään kotiin. 0
Завтра понеділок. H--me-na -n m-a------. H_______ o_ m_________ H-o-e-n- o- m-a-a-t-i- ---------------------- Huomenna on maanantai. 0
Завтра я знову працюю. Hu----n- --n--t--- -----e---len. H_______ m___ t___ t____________ H-o-e-n- m-n- t-a- t-ö-k-n-e-e-. -------------------------------- Huomenna minä taas työskentelen. 0
Я працюю в офісі. O--n-t-im-st-----tö----. O___ t__________ t______ O-e- t-i-i-t-s-a t-i-s-. ------------------------ Olen toimistossa töissä. 0
Хто це? Ku---hän-on? K___ h__ o__ K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
Це Петро. H-- -- -e--r. H__ o_ P_____ H-n o- P-t-r- ------------- Hän on Peter. 0
Петро – студент. P--e- -n ----k-lij-. P____ o_ o__________ P-t-r o- o-i-k-l-j-. -------------------- Peter on opiskelija. 0
Хто це? K--a -än-on? K___ h__ o__ K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
Це Марта. H-n--n-M-rtha. H__ o_ M______ H-n o- M-r-h-. -------------- Hän on Martha. 0
Марта – секретарка. Mart---on-si------. M_____ o_ s________ M-r-h- o- s-h-e-r-. ------------------- Martha on sihteeri. 0
Петро і Марта – друзі. P-t-r ja-Martha o-a- --tä-iä. P____ j_ M_____ o___ y_______ P-t-r j- M-r-h- o-a- y-t-v-ä- ----------------------------- Peter ja Martha ovat ystäviä. 0
Петро є другом Марти. P--er o------han---täv-. P____ o_ M______ y______ P-t-r o- M-r-h-n y-t-v-. ------------------------ Peter on Marthan ystävä. 0
Марта є подругою Петра. M-rt---on-P-------yst--ä. M_____ o_ P______ y______ M-r-h- o- P-t-r-n y-t-v-. ------------------------- Martha on Peterin ystävä. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!