Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   nn I går – i dag – i morgon

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [ti]

I går – i dag – i morgon

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Вчора була субота. I-går-v-----t --ur-a-. I g__ v__ d__ l_______ I g-r v-r d-t l-u-d-g- ---------------------- I går var det laurdag. 0
Вчора я був / була у кіно. I-g-- ----eg--- kino. I g__ v__ e_ p_ k____ I g-r v-r e- p- k-n-. --------------------- I går var eg på kino. 0
Фільм був цікавий. F-l--- --r i-ter--s--t. F_____ v__ i___________ F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Сьогодні неділя. I--ag--r-d-- sun-a-. I d__ e_ d__ s______ I d-g e- d-t s-n-a-. -------------------- I dag er det sundag. 0
Сьогодні я не працюю. I d-- -r-----r-eg -k-j-. I d__ a_______ e_ i_____ I d-g a-b-i-e- e- i-k-e- ------------------------ I dag arbeider eg ikkje. 0
Я залишаюся вдома. E- -r-h--me. E_ e_ h_____ E- e- h-i-e- ------------ Eg er heime. 0
Завтра понеділок. I-m--g----r-----m-nda-. I m_____ e_ d__ m______ I m-r-o- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgon er det måndag. 0
Завтра я знову працюю. I-m-r--n s-al -g -å j--b a-t. I m_____ s___ e_ p_ j___ a___ I m-r-o- s-a- e- p- j-b- a-t- ----------------------------- I morgon skal eg på jobb att. 0
Я працюю в офісі. E----b--- -å e---kont--. E_ j_____ p_ e__ k______ E- j-b-a- p- e-t k-n-o-. ------------------------ Eg jobbar på eit kontor. 0
Хто це? K----er d-t? K___ e_ d___ K-e- e- d-t- ------------ Kven er det? 0
Це Петро. Det er P-te-. D__ e_ P_____ D-t e- P-t-r- ------------- Det er Peter. 0
Петро – студент. P-t-- ---st-dent. P____ e_ s_______ P-t-r e- s-u-e-t- ----------------- Peter er student. 0
Хто це? K-en-e--de-? K___ e_ d___ K-e- e- d-t- ------------ Kven er det? 0
Це Марта. Det----Mar--a. D__ e_ M______ D-t e- M-r-h-. -------------- Det er Martha. 0
Марта – секретарка. Ma--ha er -ekretæ-. M_____ e_ s________ M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
Петро і Марта – друзі. P-ter og-M--t-- -r--e--r. P____ o_ M_____ e_ v_____ P-t-r o- M-r-h- e- v-n-r- ------------------------- Peter og Martha er vener. 0
Петро є другом Марти. P-ter--r ve-e- ti- -a----. P____ e_ v____ t__ M______ P-t-r e- v-n-n t-l M-r-h-. -------------------------- Peter er venen til Martha. 0
Марта є подругою Петра. M-r--- -r-v---i----t-- --t--. M_____ e_ v_______ t__ P_____ M-r-h- e- v-n-i-n- t-l P-t-r- ----------------------------- Martha er venninna til Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!