Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   sk Včera – dnes – zajtra

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Вчора була субота. V-e-a---l- so-ot-. V____ b___ s______ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera bola sobota. 0
Вчора я був / була у кіно. V---a -o--b-- --ki--. V____ s__ b__ v k____ V-e-a s-m b-l v k-n-. --------------------- Včera som bol v kine. 0
Фільм був цікавий. Fi-- --l--au-íma--. F___ b__ z_________ F-l- b-l z-u-í-a-ý- ------------------- Film bol zaujímavý. 0
Сьогодні неділя. Dn---j- -e-eľ-. D___ j_ n______ D-e- j- n-d-ľ-. --------------- Dnes je nedeľa. 0
Сьогодні я не працюю. D------p-acu-em. D___ n__________ D-e- n-p-a-u-e-. ---------------- Dnes nepracujem. 0
Я залишаюся вдома. Z-st-n---doma. Z_______ d____ Z-s-a-e- d-m-. -------------- Zostanem doma. 0
Завтра понеділок. Z-j------ pondel-k. Z_____ j_ p________ Z-j-r- j- p-n-e-o-. ------------------- Zajtra je pondelok. 0
Завтра я знову працюю. Z--t-a-zas--pr-cuj--. Z_____ z___ p________ Z-j-r- z-s- p-a-u-e-. --------------------- Zajtra zasa pracujem. 0
Я працюю в офісі. D--s p-acuj-m v-----elá-i-. D___ p_______ v k__________ D-e- p-a-u-e- v k-n-e-á-i-. --------------------------- Dnes pracujem v kancelárii. 0
Хто це? K-o-je --? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
Це Петро. T--je --ter. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
Петро – студент. P---- ---št-d--t. P____ j_ š_______ P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
Хто це? K-o -e-t-? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
Це Марта. To ----art-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Марта – секретарка. Mart- ---s-kr--á---. M____ j_ s__________ M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretárka. 0
Петро і Марта – друзі. Pe-er-a-M-rta--- pri------. P____ a M____ s_ p_________ P-t-r a M-r-a s- p-i-t-l-a- --------------------------- Peter a Marta sú priatelia. 0
Петро є другом Марти. P-t-- je----tin-pri--eľ. P____ j_ M_____ p_______ P-t-r j- M-r-i- p-i-t-ľ- ------------------------ Peter je Martin priateľ. 0
Марта є подругою Петра. M-r-- j- Pe-ro-a----a-eľka. M____ j_ P______ p_________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-t-ľ-a- --------------------------- Marta je Petrova priateľka. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!