Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   zh 昨天–今天–明天

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10[十]

10 [Shí]

昨天–今天–明天

zuótiān – jīntiān – míngtiān

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська китайська (спрощена) Відтворити більше
Вчора була субота. 昨------- 。 昨_ 是 星__ 。 昨- 是 星-六 。 ---------- 昨天 是 星期六 。 0
z-ó-iā- s-ì-xīng---iù. z______ s__ x_________ z-ó-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- zuótiān shì xīngqíliù.
Вчора я був / була у кіно. 我--天 去 看 -影 --。 我 昨_ 去 看 电_ 了 。 我 昨- 去 看 电- 了 。 --------------- 我 昨天 去 看 电影 了 。 0
W- -uó--ān ---k-n d---y----e. W_ z______ q_ k__ d__________ W- z-ó-i-n q- k-n d-à-y-n-l-. ----------------------------- Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle.
Фільм був цікавий. 电- - 有趣--意--。 电_ 很 有_____ 。 电- 很 有-/-意- 。 ------------- 电影 很 有趣/有意思 。 0
D-àn-ǐng -ě----uqù- y----s-. D_______ h__ y_____ y_______ D-à-y-n- h-n y-u-ù- y-u-ì-i- ---------------------------- Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi.
Сьогодні неділя. 今--- -期天 。 今_ 是 星__ 。 今- 是 星-天 。 ---------- 今天 是 星期天 。 0
Jī-tiān -h--xī-----iā-. J______ s__ x__________ J-n-i-n s-ì x-n-q-t-ā-. ----------------------- Jīntiān shì xīngqítiān.
Сьогодні я не працюю. 今----- 工作-。 今_ 我 不 工_ 。 今- 我 不 工- 。 ----------- 今天 我 不 工作 。 0
Jī--iān--ǒ -- -ō-----. J______ w_ b_ g_______ J-n-i-n w- b- g-n-z-ò- ---------------------- Jīntiān wǒ bù gōngzuò.
Я залишаюся вдома. 我 呆----里 。 我 呆 在 家_ 。 我 呆 在 家- 。 ---------- 我 呆 在 家里 。 0
W---āi-----jiālǐ. W_ d__ z__ j_____ W- d-i z-i j-ā-ǐ- ----------------- Wǒ dāi zài jiālǐ.
Завтра понеділок. 明- ------。 明_ 是 星__ 。 明- 是 星-一 。 ---------- 明天 是 星期一 。 0
M--g--ā--s-ì-xīn-qí -ī. M_______ s__ x_____ y__ M-n-t-ā- s-ì x-n-q- y-. ----------------------- Míngtiān shì xīngqí yī.
Завтра я знову працюю. 明- 我 还--工作 。 明_ 我 还_ 工_ 。 明- 我 还- 工- 。 ------------ 明天 我 还要 工作 。 0
M---tiā- ---h-- yào -ōn-zuò. M_______ w_ h__ y__ g_______ M-n-t-ā- w- h-i y-o g-n-z-ò- ---------------------------- Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò.
Я працюю в офісі. 我-在 办-- -- 。 我 在 办__ 工_ 。 我 在 办-室 工- 。 ------------ 我 在 办公室 工作 。 0
Wǒ---i --n-ō-gsh- ---g-uò. W_ z__ b_________ g_______ W- z-i b-n-ō-g-h- g-n-z-ò- -------------------------- Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
Хто це? 这- 谁 ? 这_ 谁 ? 这- 谁 ? ------ 这是 谁 ? 0
Z-è-shì s-u-? Z__ s__ s____ Z-è s-ì s-u-? ------------- Zhè shì shuí?
Це Петро. 这--彼- 。 这_ 彼_ 。 这- 彼- 。 ------- 这是 彼得 。 0
Zh--s-ì-b---. Z__ s__ b____ Z-è s-ì b-d-. ------------- Zhè shì bǐdé.
Петро – студент. 彼- 是 大学生 。 彼_ 是 大__ 。 彼- 是 大-生 。 ---------- 彼得 是 大学生 。 0
Bǐ-é -h- dà--é---n-. B___ s__ d__________ B-d- s-ì d-x-é-h-n-. -------------------- Bǐdé shì dàxuéshēng.
Хто це? 这- --- ? 这_ 谁 啊 ? 这- 谁 啊 ? -------- 这是 谁 啊 ? 0
Z-è--h- sh-í-a? Z__ s__ s___ a_ Z-è s-ì s-u- a- --------------- Zhè shì shuí a?
Це Марта. 这是 马-塔 。 这_ 马__ 。 这- 马-塔 。 -------- 这是 马耳塔 。 0
Z-è -h--mǎ -r tǎ. Z__ s__ m_ ě_ t__ Z-è s-ì m- ě- t-. ----------------- Zhè shì mǎ ěr tǎ.
Марта – секретарка. 马-塔-是--秘- 。 马__ 是 女__ 。 马-塔 是 女-书 。 ----------- 马耳塔 是 女秘书 。 0
M--ěr -ǎ sh--nǚ m----. M_ ě_ t_ s__ n_ m_____ M- ě- t- s-ì n- m-s-ū- ---------------------- Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū.
Петро і Марта – друзі. 彼得---马耳- 是 -- 。 彼_ 和 马__ 是 朋_ 。 彼- 和 马-塔 是 朋- 。 --------------- 彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 0
Bǐ-- -é -ǎ ----- -hì p-ng--u. B___ h_ m_ ě_ t_ s__ p_______ B-d- h- m- ě- t- s-ì p-n-y-u- ----------------------------- Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu.
Петро є другом Марти. 彼- 是--耳-的-男-- 。 彼_ 是 马___ 男__ 。 彼- 是 马-塔- 男-友 。 --------------- 彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 0
Bǐ-- --ì -- -r -ǎ-de -á- p-n----. B___ s__ m_ ě_ t_ d_ n__ p_______ B-d- s-ì m- ě- t- d- n-n p-n-y-u- --------------------------------- Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu.
Марта є подругою Петра. 马耳- 是-彼-的 -朋--。 马__ 是 彼__ 女__ 。 马-塔 是 彼-的 女-友 。 --------------- 马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 0
M- -r ---s-- bǐ-tè--e n--p-n-y-u. M_ ě_ t_ s__ b_ t_ d_ n_ p_______ M- ě- t- s-ì b- t- d- n- p-n-y-u- --------------------------------- Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!