Розмовник

uk Напої   »   be Напоі

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [дванаццаць]

12 [dvanatstsats’]

Напоі

Napoі

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Я п’ю чай. Я п’ю-г-р---у. Я п__ г_______ Я п-ю г-р-а-у- -------------- Я п’ю гарбату. 0
Napoі N____ N-p-і ----- Napoі
Я п’ю каву. Я --ю-каву. Я п__ к____ Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
Nap-і N____ N-p-і ----- Napoі
Я п’ю мінеральну воду. Я п-- м--е---ьн-- ваду. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я п’ю мінеральную ваду. 0
Y--p’---g-r-at-. Y_ p___ g_______ Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
Чи п’єш ти чай з лимоном? Ты п’---г---ат--з -і-о-а-? Т_ п___ г______ з л_______ Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м- -------------------------- Ты п’еш гарбату з лімонам? 0
Ya-p’-- g---a-u. Y_ p___ g_______ Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
Чи п’єш ти каву з цукром? Т----е- -а---- ----ам? Т_ п___ к___ з ц______ Т- п-е- к-в- з ц-к-а-? ---------------------- Ты п’еш каву з цукрам? 0
Ya-p’-- garba-u. Y_ p___ g_______ Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
Чи п’єш ти воду з льодом? Т----е- -аду-- ----м? Т_ п___ в___ з л_____ Т- п-е- в-д- з л-д-м- --------------------- Ты п’еш ваду з лёдам? 0
Ya -’yu-k-v-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
Тут вечірка. Т-- в-ча-ына. Т__ в________ Т-т в-ч-р-н-. ------------- Тут вечарына. 0
Ya----- kavu. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
Люди п’ють шампанське. Люд----’ю-ь -а-па-----. Л____ п____ ш__________ Л-д-і п-ю-ь ш-м-а-с-а-. ----------------------- Людзі п’юць шампанскае. 0
Y---’yu k-v-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
Люди п’ють вино і пиво. Л-дзі --ю-ь-ві-о і --в-. Л____ п____ в___ і п____ Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-. ------------------------ Людзі п’юць віно і піва. 0
Ya-p’yu m-ne--l--uyu vad-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
Чи п’єш ти алкоголь? Ты п’-ш--л-а-оль-ы- -а--і? Т_ п___ а__________ н_____ Т- п-е- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------- Ты п’еш алкагольныя напоі? 0
Ya-p’yu-m-n-r-l----u--ad-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
Чи п’єш ти віскі? Т- ---- в-ск-? Т_ п___ в_____ Т- п-е- в-с-і- -------------- Ты п’еш віскі? 0
Y- p’yu mіne---’--yu va--. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
Чи п’єш ти колу з ромом? Ты п’еш -о-- --рома-? Т_ п___ к___ з р_____ Т- п-е- к-л- з р-м-м- --------------------- Ты п’еш колу з ромам? 0
Ty---e-h---r---u-z --m-na-? T_ p____ g______ z l_______ T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
Я не люблю шампанського. Я-н--л---ю -ам-а-ск-е. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-. ---------------------- Я не люблю шампанскае. 0
Ty---e---ga---tu z l-m--am? T_ p____ g______ z l_______ T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
Я не люблю вина. Я н---юб-ю --н-. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю віно. 0
Ty p’esh -a----u------ona-? T_ p____ g______ z l_______ T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
Я не люблю пива. Я--- -юблю піва. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю піва. 0
T- ---s---a-- - t--kra-? T_ p____ k___ z t_______ T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
Немовля любить молоко. Д--ця -ю-і-ь--а----. Д____ л_____ м______ Д-і-я л-б-ц- м-л-к-. -------------------- Дзіця любіць малако. 0
Ty p-e-h--a-u ---sukram? T_ p____ k___ z t_______ T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
Дитина любить какао і яблучний сік. Дзіця -ю-----к---в- і яб-ычн- -ок. Д____ л_____ к_____ і я______ с___ Д-і-я л-б-ц- к-к-в- і я-л-ч-ы с-к- ---------------------------------- Дзіця любіць какаву і яблычны сок. 0
T- p’-sh-k----z -----a-? T_ p____ k___ z t_______ T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Ж-нчын- -ю---ь-а-е---і---ы-- -р--п-р-та-ы----і. Ж______ л_____ а__________ і г___________ с____ Ж-н-ы-а л-б-ц- а-е-ь-і-а-ы і г-э-п-р-т-в- с-к-. ----------------------------------------------- Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. 0
T- ---s----d- z l--a-? T_ p____ v___ z l_____ T- p-e-h v-d- z l-d-m- ---------------------- Ty p’esh vadu z ledam?

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.