Розмовник

uk Напої   »   ru Напитки

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Я п’ю чай. Я п-ю ч--. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
N-pi--i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю каву. Я п-ю к-ф-. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
N--itki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю мінеральну воду. Я--ью-м--е--л---- в---. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Y- -ʹ----h--. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти чай з лимоном? Т- --ёшь---й с ---он-м? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ya --y--c--y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти каву з цукром? Т- п-ёшь-к--- с----аро-? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Ya---y---h--. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти воду з льодом? Т--пь-----оду с----дом? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Ya --yu--of-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Тут вечірка. Зд--- в-ч-----а. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Ya--ʹyu-k---. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють шампанське. Лю-- пь-т -а-па---ое. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Ya p--u ko--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють вино і пиво. Л-д---ь-т вино-- --в-. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Y---ʹyu min-r--ʹn--u -odu. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти алкоголь? Ты пьёш------голь? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Ya-p--u m---r-lʹ-u-u -od-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти віскі? Т---------и-ки? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Ya-pʹ-- mineralʹn--u --d-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти колу з ромом? Ты-пь-----о-- с-р-м-м? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
T- -ʹ-ë-hʹ -h-- s-l-m-n--? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю шампанського. Я--е лю--ю-ш-м--нское. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
Ty-pʹ-ë--ʹ --a- --l---no-? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю вина. Я----л-бл- ---о. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
T- pʹ----- -h-y-----m--om? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю пива. Я -- -ю-л- п-во. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty---y-s-ʹ----e---s-kharo-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Немовля любить молоко. М-ад---ц--юби- мо-око. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
T--pʹ--s-ʹ --f--- -------m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Дитина любить какао і яблучний сік. Ребё-----ю--------о-- я---чн-- --к. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
Ty pʹyëshʹ-k--e-s-sak-a--m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Женщи-- -------пе-ь---о--й и г-ей--р-то--й--о-. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
T- p---sh---odu-so--ʹd--? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.