Розмовник

uk Види діяльності   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Що робить Марта? Мар-----м-н а--а-ы--д-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I---rek-- -ür---i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює в офісі. О- -еңсе-е жұ-ыс-істейд-. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
I-----ket---r-eri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює за комп’ютером. О---омп-ют-р-ен -ұ--с-іс-ей--. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M-r-- -------yn-l-s-d-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Де Марта? Ма-та-қ--да? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M---a nem---ayn--ısad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
У кіно. К-----. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M-rt- n-m---ayn-lı-a--? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Вона дивиться фільм. О- --л---к--іп---ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O--keñs-de-j---s--s---d-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Що робить Петро? П---р---м-н-а-налы-а--? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
O- k--sed--jum-s-i-te-di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він навчається в університеті. Ол у-ив--с-------о--ды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O- --ñ--de--um-- ----y--. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він вивчає мови. Ол ті--үй-ене--. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol ---p-----men -umıs-is--y--. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Де Петро? Пет-р --й--? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
O- ko-----er--n--u--s iste--i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
У кафе. Ка----. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O----mp-u----e--j-m-- i-te--i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Він п’є каву. О- ---е----п-о-ы-. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
M-r-- -a-da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Куди вони люблять ходити? О-а- қ-й-а -а----ды ұна--ды? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ma-----a-da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
На концерти. Кон-ер-к-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M-rta----da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Вони люблять слухати музику. О--р -уз--- -ың--ғ-н-ы -н-т-ды. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K---da. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Куди вони не люблять ходити? Олар -а--а -ар--нды ұ--тп-й--? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
K-noda. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
На дискотеку. Д-скотекағ-. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
K-noda. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Вони не люблять танцювати. Ол-р--илеге--і---атпа---. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol -ïlm--ör-p o--r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)