Розмовник

uk Пори року і погода   »   sv Årstider och väder

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [sexton]

Årstider och väder

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Це пори року: De---ä- är-år-tid-rna: D__ h__ ä_ å__________ D-t h-r ä- å-s-i-e-n-: ---------------------- Det här är årstiderna: 0
Весна, літо. V-------o--ar--, V_____ s________ V-r-n- s-m-a-e-, ---------------- Våren, sommaren, 0
Осінь і зима. h--t-n -ch ----er-. h_____ o__ v_______ h-s-e- o-h v-n-e-n- ------------------- hösten och vintern. 0
Літо гаряче. S-mmaren-----et-. S_______ ä_ h____ S-m-a-e- ä- h-t-. ----------------- Sommaren är hett. 0
Влітку світить сонце. P- s-m----n -k---r-so-en. P_ s_______ s_____ s_____ P- s-m-a-e- s-i-e- s-l-n- ------------------------- På sommaren skiner solen. 0
Влітку ми охоче гуляємо. P---omm-r-n ----v----r-a------- --omene-ar. P_ s_______ g__ v_ g____ u_ o__ p__________ P- s-m-a-e- g-r v- g-r-a u- o-h p-o-e-e-a-. ------------------------------------------- På sommaren går vi gärna ut och promenerar. 0
Зима холодна. Vi---r- -- --l-. V______ ä_ k____ V-n-e-n ä- k-l-. ---------------- Vintern är kall. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. P- -i-te---sn-ar--ll---r-gna--d-t. P_ v______ s____ e____ r_____ d___ P- v-n-e-n s-ö-r e-l-r r-g-a- d-t- ---------------------------------- På vintern snöar eller regnar det. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. P--vi-t--n --a-nar--i---r------ma. P_ v______ s______ v_ g____ h_____ P- v-n-e-n s-a-n-r v- g-r-a h-m-a- ---------------------------------- På vintern stannar vi gärna hemma. 0
Холодно. Det -r-ka--t. D__ ä_ k_____ D-t ä- k-l-t- ------------- Det är kallt. 0
Падає дощ. Det -egn--. D__ r______ D-t r-g-a-. ----------- Det regnar. 0
Вітряно. D-t-ä-----si-t. D__ ä_ b_______ D-t ä- b-å-i-t- --------------- Det är blåsigt. 0
Тепло. D-t------r--. D__ ä_ v_____ D-t ä- v-r-t- ------------- Det är varmt. 0
Сонячно. D-- ---so----. D__ ä_ s______ D-t ä- s-l-g-. -------------- Det är soligt. 0
Ясно. Det--r-kl-rt v----. D__ ä_ k____ v_____ D-t ä- k-a-t v-d-r- ------------------- Det är klart väder. 0
Яка сьогодні погода? Va--är-det ------d-r-i---? V__ ä_ d__ f__ v____ i____ V-d ä- d-t f-r v-d-r i-a-? -------------------------- Vad är det för väder idag? 0
Сьогодні холодно. D-t-ä--k---t-----. D__ ä_ k____ i____ D-t ä- k-l-t i-a-. ------------------ Det är kallt idag. 0
Сьогодні тепло. De- är varm---da-. D__ ä_ v____ i____ D-t ä- v-r-t i-a-. ------------------ Det är varmt idag. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!