Розмовник

uk Прибирання в домі   »   ku Paqijiya malê.

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [hejdeh]

Paqijiya malê.

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Сьогодні субота. Îr- -e----. Î__ ş______ Î-o ş-m-y-. ----------- Îro şemiye. 0
Сьогодні ми маємо час. Î----e--ê m- ----. Î__ w____ m_ h____ Î-o w-x-ê m- h-y-. ------------------ Îro wextê me heye. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. E- - --o--a-----q-j -ik--. E_ ê î__ m___ p____ b_____ E- ê î-o m-l- p-q-j b-k-n- -------------------------- Em ê îro malê paqij bikin. 0
Я прибираю ванну кімнату. Ez -er-okê--a--j-di-im. E_ s______ p____ d_____ E- s-r-o-ê p-q-j d-k-m- ----------------------- Ez serşokê paqij dikim. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Mê-ê -------i-p--ê--iş-. M___ m__ t________ d____ M-r- m-n t-r-m-ê-ê d-ş-. ------------------------ Mêrê min tirimpêlê dişo. 0
Діти чистять велосипеди. Zar-k d-çe-x-n -a-i--d-k-n. Z____ d_______ p____ d_____ Z-r-k d-ç-r-a- p-q-j d-k-n- --------------------------- Zarok duçerxan paqij dikin. 0
Бабуся поливає квіти. Dapîr ---î-ka-----d-de. D____ k_______ a_ d____ D-p-r k-l-l-a- a- d-d-. ----------------------- Dapîr kulîlkan av dide. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Z--o--o-ey- z-ro-an -e------i-in. Z____ o____ z______ b_____ d_____ Z-r-k o-e-a z-r-k-n b-r-e- d-k-n- --------------------------------- Zarok odeya zarokan berhev dikin. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. M--- m-n m--ey- xe-a-ê -erh-v-d-ke. M___ m__ m_____ x_____ b_____ d____ M-r- m-n m-s-y- x-b-t- b-r-e- d-k-. ----------------------------------- Mêrê min maseya xebatê berhev dike. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Ez cilan -iêx-m--c-lşokê. E_ c____ d______ c_______ E- c-l-n d-ê-i-e c-l-o-ê- ------------------------- Ez cilan diêxime cilşokê. 0
Я вішаю білизну. E---i-a---ida---î-i-. E_ c____ d___________ E- c-l-n d-d-l-q-n-m- --------------------- Ez cilan didaliqînim. 0
Я прасую білизну. Ez---la--di--va----i-. E_ c____ d____________ E- c-l-n d-t-v-n-î-i-. ---------------------- Ez cilan ditivandînim. 0
Вікна брудні. Cam---rê-î-n-. C__ q_____ n__ C-m q-r-j- n-. -------------- Cam qirêjî ne. 0
Підлога брудна. Er--q-rêjî-ye. E__ q_____ y__ E-d q-r-j- y-. -------------- Erd qirêjî ye. 0
Посуд брудний. Taxi-a--it-----q---jî--e. T_____ m______ q_____ y__ T-x-m- m-t-a-ê q-r-j- y-. ------------------------- Taxima mitbaxê qirêjî ye. 0
Хто миє вікна? K--c-m-- p-qi- -ik-? K_ c____ p____ d____ K- c-m-n p-q-j d-k-? -------------------- Kî caman paqij dike? 0
Хто пилoсосить? K--di-a--? K_ d______ K- d-m-l-? ---------- Kî dimale? 0
Хто миє посуд? K- -ira-an--i--? K_ f______ d____ K- f-r-q-n d-ş-? ---------------- Kî firaqan dişo? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!