Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Звідки Ви? Откъ---ст-? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
K-a-y--r-zgo-o- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
З Базелю. О- Базе-. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
Kr--y- ra-g--o--2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Базель розташований у Швейцарії. Б--ел--- -амира-в-Шв-й--ри-. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
Otk-d- st-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Може -- -- Ви п-----а-я-г----дин--юл--? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
Otk--- -t-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Він – іноземець. Той е-ч--де-ец. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
O--yd- s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Він розмовляє кількома мовами. Той -о-ори--я---к--ез---. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O-------. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Чи Ви вперше тут? За пръв пъ- л- с-е тук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
Ot Ba-el. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Ні, я був / була тут минулого року. Не---ин-------о-ина-бях -ече тук. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot Baze-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Але тільки тиждень. Но-сам- -- --на--ед----. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
B--e--s- -a-i-a ----ve--s-ri--. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Чи подобається вам у нас? Х-рес-- л- ----ри н-с? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
Ba-e- -e--a-ira-- S-v-yt-a-iya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Дуже добре. Люди приємні. М-о-о. --рат---- п-и-т--. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Baz-l-se n-mi-a v-Sh-e---a---a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
І місцевість подобається мені також. И-мест---тта ---ха-есва. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-z-- -i da-V- -re--t---a gosp--in-M--l--? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Хто Ви за професією? К-къв ---аква------о-пр---сия? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Mo--e l---- Vi pr-ds---y--g-----in-Myul--? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Я перекладач. Аз-с-- -р--о--ч---пр-во--чк-. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M--he -i--- -i-p-e-stavya-g--p---n -----r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Я перекладаю книги. Аз п---е--а--книги. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
Toy ye-ch---de-et-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Ви тут самі? Сам /-са-а--- с-е-т--? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T-y-y----u--d-ne--. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Н-- моя-а---на - -оят-мъжъ-----о е -у-. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T-- ye---uz--en-t-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Там також двоє моїх дітей. А-----са---ет- -- ---а. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T-y--o-or--n-akolko---z---. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!